Translation of "With particularity" in German

The invention will be described with particularity with the help of the drawing in the form of an embodiment example.
Anhand der Zeichnung soll die Erfindung in Form eines Ausführungsbeispiels näher erläutert werden.
EuroPat v2

In the following the invention is described and explained with particularity with the help of an embodiment example.
Im folgenden wird die Erfindung anhand eines Ausführungsbeispiels näher beschrieben und erläutert.
EuroPat v2

The invention is to be explained with particularity with the help of the drawings in the form of embodiment examples,
Anhand der Zeichnung soll die Erfindung in Form von Ausführungsbeispielen näher erläutert werden.
EuroPat v2

The design and arrangement of the thinned-down areas 17 is now explained with particularity.
Die Ausbildung und Anordnung der flächenförmigen Verdünnungen 17 wird nun nachfolgend näher erläutert.
EuroPat v2

In the following the invention is described with particularity with the help of an embodiment example appearing on the drawing.
Mit Bezug auf die Zeichnung wird im folgenden die Erfindung anhand eines Ausführungsbeispieles näher beschrieben.
EuroPat v2

With the particularity that the space on a "container" can be dynamic.
Mit der Besonderheit, dass der Platz auf einem "Container" dynamisch sein kann.
ParaCrawl v7.1

Krk links tradition of fishing and modern accommodation, with the particularity of the local gastronomy.
Krk verbindet traditionelle Fischerdörfer und moderne Unterkünfte, mit der Besonderheit der lokalen Gastronomie.
ParaCrawl v7.1

The features of the invention believed to be novel are set forth with particularity in the appended claims.
Die Merkmale, die der Erfindung Neuheit verleihen, werden in den beiliegenden Ansprüchen näher erläutert.
ParaCrawl v7.1

On that basis, it is concluded that the changed circumstances with respect to the original investigation regarding dumping could reasonably be considered to be of a lasting nature, with the particularity that for three Indian exporters, as concluded in recital (26), the lasting change in circumstances regarding their dumping behaviour, in particular regarding export prices, had to be established on the basis of prices actually paid or payable to other third countries for those models sold to the Community rather than on the basis of their export price to the Community.
Auf dieser Grundlage wird der Schluss gezogen, dass die im Vergleich zur Ausgangsuntersuchung veränderten Umstände hinsichtlich des Dumpings gerechtfertigterweise als dauerhaft angesehen werden können, mit der Besonderheit, dass für drei indische Ausführer, wie unter Randnummer 26 dargelegt, die dauerhafte Veränderung der Umstände hinsichtlich ihres Dumpingverhaltens und vor allem der Ausfuhrpreise für die in die Gemeinschaft ausgeführten Warentypen auf der Grundlage der tatsächlich gezahlten oder zu zahlenden Preise der Ausfuhren in andere Drittländer und nicht anhand der Preise ihrer Ausfuhren in die Gemeinschaft festgestellt werden musste.
DGT v2019

Protocols to the European Agreements on Conformity Assessment (PECAs) are mutual recognition agreements with the particularity of providing for recognition of conformity assessment of industrial products when the legislation of the applicant countries is aligned with that of the EU.
Bei den Protokollen betreffend Konformitätsbewertung zu den Europa-Abkommen (PECA) handelt es sich um Abkommen über gegenseitige Anerkennung, deren Besonderheit darin besteht, dass sie die Anerkennung der Konformitätsbewertung bei gewerblichen Produkten vorsehen, wenn die Rechtsvorschriften der Beitrittskandidaten denen der EU angeglichen sind.
TildeMODEL v2018

Identical rules throughout the European Union would, of course, be easier to use for plaintiffs from other Member States who would not have to deal with the particularity of the legal system of the Member State where the proceedings take place.
Unionsweit geltende einheitliche Vorschriften wären sicherlich eine Erleichterung für Kläger aus einem anderen Mitgliedstaat, da sie sich nicht mit den Besonderheiten der Rechtsordnung des Mitgliedstaats auseinandersetzen müssten, in dem das Verfahren stattfindet.
TildeMODEL v2018

A factory built steel wall, which included the water and waste water pipes, was installed between the kitchen and bathroom with the particularity that the bathtub of the narrow bathroom protruded through the wall to save space in the cabinet of the sink.
Werksmäßig war eine stählerne Installationswand, in der Brauch- und Abwasserleitungen verlaufen, zwischen Küche und Bad eingebaut mit der Besonderheit, dass die Badewanne des schmalen Badezimmers platzsparend durch die Wand in den Unterschrank der Spüle hineinragte.
WikiMatrix v1