Translation of "With reservations" in German

Therefore I voted in favour, with certain reservations.
Darum habe ich für den Bericht gestimmt, wenn auch mit gewissen Vorbehalten.
Europarl v8

Nevertheless, we have several reservations with regard to this proposal.
Wir haben allerdings auch einige Einwände gegen diesen Vorschlag.
Europarl v8

I support, with some reservations, the Podimata report on innovative financing.
Ich unterstütze den Podimata-Bericht über innovative Finanzierung mit gewissen Vorbehalten.
Europarl v8

With these reservations we shall, however, vote for the report in its entirety.
Mit diesen Vorbehalten werden wir jedoch für den Bericht in seiner Gesamtheit stimmen.
Europarl v8

With these reservations, I am pleased to support the report.
Unter diesen Vorbehalten stimme ich dem Bericht gern zu.
Europarl v8

It is, therefore, with some reservations that I am voting in favour of the present report.
Ich stimme daher mit einigen Vorbehalten für den vorliegenden Bericht.
Europarl v8

I say this, however, with two reservations.
Ich sage dies jedoch mit zwei Vorbehalten.
Europarl v8

So, I am happy to support these reports, with those reservations.
Ich bin also erfreut, diese Berichte vorbehaltlich der genannten Einschränkungen zu unterstützen.
Europarl v8

I voted for the Van Velzen report with some reservations.
Ich stimmte mit Vorbehalten für den Bericht van Velzen.
Europarl v8

However, I can only support this amendment to the Community Customs Code with reservations.
Der vorliegenden Novellierung des Zollkodex stimme ich aber nur unter Vorbehalt zu.
Europarl v8

The European Parliamentary Labour Party supported the De Giovanni resolution, but with considerable reservations.
Die EPLP hat die De Giovanni-Entschließung unterstützt, allerdings mit erheblichen Vorbehalten.
Europarl v8

We therefore welcome the report, with certain reservations.
Aus diesem Grund begrüßen wir diesen Bericht, wenn auch mit gewissen Einschränkungen.
Europarl v8

I voted to approve Mr Prodi's nomination, but with reservations.
Ich habe für die Nominierung von Herrn Prodi gestimmt, jedoch unter Vorbehalt.
Europarl v8

I personally am going to vote in favour of the resolution, but with the reservations I have just mentioned.
Ich persönlich stimme für die Entschließung, allerdings mit den erwähnten Vorbehalten.
Europarl v8

With these reservations, I voted in favour of the report by Mrs García-Orcoyen Tormo.
Unter diesen Vorbehalten habe ich für den Bericht von Frau García-Orcoyen Tormo gestimmt.
Europarl v8

I have no major reservations with that.
Ich habe dagegen keine wesentlichen Einwände.
Europarl v8

I agree with the resolution, albeit with these reservations.
Ich stimme der Entschließung zu, allerdings mit diesen Vorbehalten.
Europarl v8

I favour the Prodi strategy with some reservations.
Ich bevorzuge die Prodi-Strategie mit einigen Vorbehalten.
Europarl v8

This is why we have endorsed the Interinstitutional Agreement, albeit with reservations.
Deshalb haben wir die Interinstitutionelle Vereinbarung - wenngleich mit Vorbehalten -unterstützt.
Europarl v8

I am therefore in favour of this report, with two reservations.
Daher bin ich für diesen Bericht, allerdings mit zwei Einschränkungen.
Europarl v8

I therefore voted in favour of the report, with the reservations that I have mentioned.
Deshalb habe ich mit den genannten Vorbehalten für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

On the other hand, we maintain our principal reservations with respect to the agreement on readmission.
Andererseits halten wir an unseren grundsätzlichen Vorbehalten gegenüber dem Rückübernahmeabkommen fest.
Europarl v8