Translation of "With retroactive effect" in German

I am glad simplification of eligibility for expenditure is to be introduced with retroactive effect.
Ich freue mich, dass die Zuschussfähigkeit der Ausgaben rückwirkend vereinfacht wird.
Europarl v8

The Verbandsordnung was amended on 2 February 2010 with retroactive effect from 1 January 2009.
Die Verbandsordnung wurde am 2. Februar 2010 rückwirkend zum 1. Januar 2009 geändert.
DGT v2019

The customs authorities shall grant an authorisation with retroactive effect, where all of the following conditions are fulfilled:
Die Zollbehörden erteilen eine Bewilligung rückwirkend, wenn alle folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
DGT v2019

This Regulation should apply with retroactive effect from 1 January 2012.
Diese Verordnung sollte rückwirkend ab 1. Januar 2012 gelten.
DGT v2019

As a missing person, she was declared dead with retroactive effect as of 30 Jan. 1945.
Als Verschollene wurde sie rückwirkend auf den 30. Januar 1945 für tot erklärt.
ParaCrawl v7.1

The patent proprietor loses all rights based on the application with retroactive effect.
Der Schutzrechtsinhaber verliert rückwirkend alle bisher auf der Anmeldung basierenden Rechtspositionen.
ParaCrawl v7.1

Donation receipts are normally issued annually at the end of a calendar year with retroactive effect.
Zuwendungsbestätigungen werden in der Regel nach Ablauf eines Kalenderjahres jährlich rückwirkend erteilt.
ParaCrawl v7.1

I also agree that these measures should enter into force with retroactive effect from 1 January 2000.
Ich bin damit einverstanden, dass die Maßnahmen rückwirkend zum 1.1.2000 in Kraft treten.
Europarl v8

Therefore, the countervailing measures concerning imports of synthetic fibres of polyester from Taiwan should be repealed with retroactive effect.
Daher sollten die Ausgleichsmaßnahmen gegenüber den Einfuhren synthetischer Polyesterfasern aus Taiwan rückwirkend aufgehoben werden.
JRC-Acquis v3.0

The concession was granted for a 10-year period, with retroactive effect from 1 January 1990.
Die Konzession wurde über einen Zeitraum von zehn Jahren rückwirkend ab dem 1. Januar 1990 erteilt.
DGT v2019

In February 2010 the ZT’s Verbandsordnung was amended with retroactive effect from 1 January 2009.
Im Februar 2010 wurde die Verbandsordnung des ZT rückwirkend zum 1. Januar 2009 geändert.
DGT v2019

For the sake of clarity, Decision ECB/2003/20 should be explicitly repealed with retroactive effect,
Zur Klarstellung sollte der Beschluss EZB/2003/20 ausdrücklich rückwirkend aufgehoben werden —
DGT v2019

This regulation will ap ply with retroactive effect from 24 July 2002 and expire on 31 December 2010.
Diese Verordnung gilt rückwirkend ab dem 24. Juli 2002 und läuft am 31. Dezember 2010 aus.
EUbookshop v2