Translation of "Withhold" in German

They enjoin what is evil, and forbid what is good, and withhold their hands from doing good.
Sie gebieten das Verwerfliche und verbieten das Rechte und halten ihre Hände geschlossen.
Tanzil v1

Whatever mercy God unfolds for the people, none can withhold it.
Was Gott den Menschen an Barmherzigkeit eröffnet, kann niemand zurückhalten.
Tanzil v1

Or should He desire some mercy for me, can they withhold His mercy?’
Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Tanzil v1

Withhold VELCADE treatment until symptoms of toxicity have resolved.
Absetzen der VELCADE-Behandlung bis die Toxizitätssymptome abgeklungen sind.
EMEA v3

Withhold Bortezomib Hospira treatment until symptoms of toxicity have resolved.
Absetzen der Bortezomib Hospira-Behandlung bis die Toxizitätssymptome abgeklungen sind.
ELRC_2682 v1

They enjoin the wrong, and they forbid the right, and they withhold their hands (from spending for the cause of Allah).
Sie gebieten das Verwerfliche und verbieten das Rechte und halten ihre Hände geschlossen.
Tanzil v1

Or if He desires mercy for me, shall they withhold His mercy?'
Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Tanzil v1

Or if Allah should will that I receive (His) Mercy, will they be able to withhold His Mercy from me?”
Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Tanzil v1

Withhold Bortezomib SUN treatment until symptoms of toxicity have resolved.
Absetzen der Bortezomib SUN-Behandlung bis die Toxizitätssymptome abgeklungen sind.
ELRC_2682 v1

Withhold bortezomib treatment until symptoms of toxicity have resolved.
Absetzen der Bortezomib-Behandlung bis die Toxizitätssymptome abgeklungen sind.
ELRC_2682 v1