Translation of "Within and across" in German

There are differences within Member States and across the whole of the European Union.
Es bestehen Unterschiede innerhalb der Mitgliedstaaten und in der gesamten Europäischen Union.
Europarl v8

You've got competition going on within groups and across groups.
Sie haben Konkurrenzbeziehungen innerhalbvon und zwischen Gruppen.
QED v2.0a

Connect all applications and databases within and across large organizations and external partners.
Verbinden Sie alle Anwendungen und Datenbanken innerhalb zwischen großen Organisationen und externen Partnern.
CCAligned v1

This bus park brings together commuters within and across parishes.
Dieser Bus Park bringt Pendler innerhalb und in Pfarreien.
ParaCrawl v7.1

Sample Rules that can be set within and across surveys.
Sample-Regeln, die innerhalb und zwischen Befragungen festgelegt werden können.
ParaCrawl v7.1

Let them share, collaborate and communicate within and across company boundaries.
Lassen Sie sie innerhalb und über Unternehmensgrenzen hinweg teilen, zusammenarbeiten und kommunizieren.
CCAligned v1

How to design transboundary water management within cantons and across countries?
Wie kann man die grenzüberschreitende Wasserbewirtschaftung zwischen Kantonen und Ländern gestalten?
ParaCrawl v7.1

Demands can be assigned within a project and across projects.
Eine Bedarfszuordnung kann sowohl innerhalb eines Projekts als auch projektübergreifend erzeugt werden.
ParaCrawl v7.1

This reflects on the connection between theory and practice within and across disciplines.
Dies reflektiert die Verbindung zwischen Theorie und Praxis innerhalb und zwischen den Disziplinen.
ParaCrawl v7.1

Sustainable production of raw materials both within Europe and across the globe is very important.
Die nachhaltige Gewinnung von Rohstoffen sowohl innerhalb Europas als auch weltweit ist von groer Bedeutung.
TildeMODEL v2018

This facilitates the efficient allocation of resources and the efficient diversification of risk both within an economy and across borders .
Dies fördert eine effiziente Ressourcenallokation und Risikodiversifizierung sowohl innerhalb einer Volkswirtschaft als auch über Grenzen hinweg .
ECB v1

This increases thegap between the knowledge-rich and knowledge-poor within society and across the EU.
Dies vertieft die Kluft zwischen Wissensreichenund Wissensarmen innerhalb der Gesellschaft und in der gesamten EU.
EUbookshop v2

The uniform feed of the processing fluid within and across the width of the slot is also important.
Wesentlich ist auch die gleichmäßige Zuführung des Behandlungsfluids in und über die Breite des Schlitzes.
EuroPat v2

One of the central issues is achieving a massive reduction of CO2 emissions within Germany and across Europe.
Eine dieser zentralen Herausforderungen ist eine massive Verringerung des CO2 -Ausstoßes in Deutschland und Europa.
ParaCrawl v7.1

This ensures a sustainable and secure flow of information/exchange of data within companies and across company boundaries.
Dadurch wird ein nachhaltiger und sicherer Informationsfluss / Informationsaustausch im Unternehmen und über Unternehmensgrenzen hinweg gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Sycada has an integrated solution facilitating EV car sharing within and across enterprises.
Sycada bietet eine integrierte Lösung, um das elektrische Carsharing innerhalb und zwischen Unternehmen zu erleichtern.
ParaCrawl v7.1