Translation of "Within earshot" in German

He lives within earshot of my house.
Er lebt in Hörweite meines Hauses.
Tatoeba v2021-03-10

Okay, stay within earshot.
Gut, alle in Hörweite bleiben.
OpenSubtitles v2018

I was standing right next to you and there is no way that he was within earshot.
Sie standen direkt neben mir, und er war definitiv nicht in Hörweite.
OpenSubtitles v2018

I live right up there, the loft within earshot.
Ich wohne da oben, in der Dachwohnung in Hörweite.
OpenSubtitles v2018

What is not easy is having a conversation about Alexa within earshot of the device.
Allerdings ist ein Gespräch über Alexa in dessen Hörweite nicht so leicht.
ParaCrawl v7.1

Keep your mobile phone within earshot and switched on.
Halten Sie Ihr Funktelefon in Hörweite und eingeschaltet.
CCAligned v1

But isn't that your jersey, Mr. Raker, in the background within earshot of this interview?
Aber ist das nicht Ihr Trikot, Mr. Raker, im Hintergrund in Hörweite des Interviews?
OpenSubtitles v2018

I'm still within earshot.
Ich bin noch in Hörreichweite!
OpenSubtitles v2018

He lives within earshot.
Er wohnt in der Nachbarschaft.
OpenSubtitles v2018

I'll be within earshot.
Ich werde in Hörweite sein.
OpenSubtitles v2018

The renowned Liszt Ferenc Music Academy, a world famous Budapest institution is also within earshot!
Die renommierte Musikakademie Liszt-Ferenc, eine weltbekannte Budapester Institution, erreichen Sie ebenfalls in Kürze!
ParaCrawl v7.1

They are within earshot.
Sie sind in Hörweite.
Tatoeba v2021-03-10

That’s right, said another Turk within earshot, a fluent English speaker who spent much time in London, worked for NGOs promoting human rights, and was jailed in the 1980’s for opposing the military regime: “I hate Europe.
Stimmt, sagte eine Türkin in unserer Hörweite, die fließend Englisch spricht, viel Zeit in London verbracht hat, für NGOs gearbeitet hat, die sich für die Förderung der Menschenrechte einsetzen und in den 1980er-Jahren inhaftiert wurde, weil er sich dem Militärregime widersetzt hatte: „Ich hasse Europa.
News-Commentary v14

In about 30 seconds, alfred, he will very nonchalantly ask for a loan from anybody within earshot.
In ungefähr 30 Sekunden, Alfred, wird er äußerst nonchalant jeden in Hörweite um ein Darlehen bitten.
OpenSubtitles v2018

But as your friend, I would advise you not to speak of such things within earshot of the men.
Aber als Euer Freund gebe ich Euch den Ratschlag, über solche Dinge nicht in der Anwesenheit der Männer zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

She's got a senator as a body shield and four more within earshot who have no idea what's going on.
Sie nutzt einen Senator als Schutzschild und 4 weitere, die keine Ahnung haben, was los ist, sind in Hörweite.
OpenSubtitles v2018

He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass-- in which case he's managed to plant a seed of discord between us.
Er macht eine rassistische Bemerkung in Hörweite zweier Romulaner und versetzt mich in die Position, sie entweder zu verteidigen und meine Loyalität preiszugeben, oder den Kommentar durchgehen zu lassen, in welchem Fall er Zwietracht zwischen uns gesät hätte.
OpenSubtitles v2018

I've been on the phone with every realtor Who has a house for sale within earshot of the freeway.
Ich hab gerade mit jedem Makler telefoniert,... der ein Haus, in Hörweite der Autobahn, zu verkaufen hat.
OpenSubtitles v2018