Translation of "Within this year" in German

We hope that negotiations can be concluded within this year.
Wir hoffen, dass die Verhandlungen innerhalb dieses Jahres abgeschlossen werden können.
Europarl v8

Well, within a year this thing had taken off.
Nun, innerhalb eines Jahres hatte diese Sache einen Boom.
TED2020 v1

Five of your ambassadors turned away within this year.
Fünf Botschafter wurden in diesem Jahr abgewiesen.
OpenSubtitles v2018

We urge a conclusion on discussions on these proposals within this year.
Wir dringen auf einen Abschluß der Gespräche über diese Vorschläge in diesem Jahr.
EUbookshop v2

This was already the second visit at the IPW within this year.
Es war bereits Klingbeils zweiter Besuch im IPW innerhalb dieses Jahres.
ParaCrawl v7.1

Within this year, students and CBS staff collect donations for various charitable purposes.
Studierende und CBS-Mitarbeiter sammeln innerhalb dieses Jahres Spenden für verschiedene wohltätige Zwecke.
ParaCrawl v7.1

Here a few photos I was able to take within this year:
Hier ein paar Aufnahmen, die ich in diesem Jahr machen konnte:
CCAligned v1

Within this first year, the solution paid for itself.
Innerhalb dieses ersten Jahres machte sich die Lösung bereits bezahlt.
ParaCrawl v7.1

Three new ENGEL machines will be taken in operation still within this year.
Noch in diesem Jahr werden drei neue ENGEL Maschinen in Betrieb genommen.
ParaCrawl v7.1

Within a year, this design had been developed into a whole family of chairs.
Innerhalb eines Jahres wurde der Entwurf zu einer Stuhlfamilie weiterentwickelt.
ParaCrawl v7.1

Who, within this Parliament, a year ago, asked about Resolution 1552?
Wer in diesem Parlament hat vor einem Jahr nach der Resolution 1552 gefragt?
Europarl v8

Economic growth with a two before the decimal point is thus still within reach for this year.
Ein Wirtschaftswachstum mit einer Zwei vor dem Komma ist damit für dieses Jahr weiter in Reichweite.
ParaCrawl v7.1

The German education innovator, head teacher and author is expected to visit SEKEM within this year.
Die deutsche Bildungsinnovatorin, Schulleiterin und Buchautorin wird SEKEM voraussichtlich noch in diesem Jahr besuchen.
ParaCrawl v7.1

The EU's aim is to pass at least the essential framework parameters within this year.
Ziel der EU ist hierbei die Verabschiedung zumindest wesentlicher Rahmenparameter noch in diesem Jahr.
ParaCrawl v7.1

It is now our hope that we can launch a few projects within this year.
Wir hoffen nun, dass wir in diesem Jahr mit konkreten Projekten durchstarten können.
ParaCrawl v7.1

What we can do is to do our part in this Parliament to accelerate the process and make a decision, make our policy so that the Council can take a decision within this year.
Was wir tun können, ist, unseren Teil in diesem Parlament beizutragen, um das Verfahren zu beschleunigen und eine Entscheidung zu treffen, unsere Strategie zu bestimmen, damit der Rat in diesem Jahr einen Beschluss fassen kann.
Europarl v8

Within this one year, from last May until today, we have created effective stability mechanisms which were at first temporary and which will then become permanent as of 2013.
Innerhalb dieses einen Jahres, vom vergangenen Mai bis heute, haben wir einen effektiven Stabilitätsmechanismus verwirklicht, der zunächst befristet und dann ab 2013 dauerhaft sein wird.
Europarl v8

Following the normal practice within my committee, this year I have used the matters that we found during our discharge procedure to draw some budgetary amendments to get what the Committee on Budgetary Control would like to see from the Commission and other institutions.
In Übereinstimmung mit der üblichen Praxis in meinem Ausschuss habe ich dieses Jahr anhand von Problemen, auf die wir im Rahmen unseres Entlastungsverfahrens gestoßen sind, einige haushaltspolitische Änderungsanträge erarbeitet, um die Kommission und andere Institutionen dazu zu bewegen, dem Haushaltskontrollausschuss entgegenzukommen.
Europarl v8

At the political level, all the partners have pursued to completion their respective constitutional requirements for ratification or acceptance of the agreement, which is now accepted to enter officially into force within October this year.
Auf politischer Ebene haben alle Partner ihre jeweiligen konstitutionellen Auflagen für die Ratifizierung bzw. Verabschiedung des Vertrags erfüllt, der nunmehr im Oktober dieses Jahres offiziell in Kraft treten kann.
Europarl v8

The Committee on Agriculture and Rural Development has held negotiations with the Council presidency so that this scheme can be introduced within this year.
Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hat mit der Ratspräsidentschaft Verhandlungen geführt, dass diese Regelung noch in diesem Jahr eingeführt werden soll.
Europarl v8

The status of Kosovo must be resolved as soon as possible, and within this year.
Der Status des Kosovo muss so bald wie möglich, und zwar noch in diesem Jahr, geklärt werden.
Europarl v8

Notwithstanding the foregoing, if Articles 4 and 9 are not in application within this three-year period, the period shall be extended for an additional two years.
Ungeachtet dessen wird dieser Zeitraum um zwei weitere Jahre verlängert, sollten die Artikel 4 und 9 innerhalb des Dreijahreszeitraums noch nicht angewandt werden.
JRC-Acquis v3.0