Translation of "Without any doubt" in German

What we need, without any doubt, is a combination of repressive and preventive measures.
Was wir brauchen, ist zweifelsohne ein Mix aus repressiven und präventiven Maßnahmen.
Europarl v8

Without any doubt, this is going to be one of the most important issues facing us in 2009.
Zweifelsohne wird dies eines der Hauptthemen, die wir 2009 angehen müssen.
Europarl v8

Nevertheless, it forms without any doubt whatsoever, an important step forward as regards the free movement of citizens.
Jedoch stellt er zweifellos einen wichtigen Fortschritt hinsichtlich der Freizügigkeit der Bürger dar.
Europarl v8

The directive on prospectuses for securities forms, without any doubt, an important part of the financial services action plan.
Die Richtlinie für Wertpapierprospekte ist zweifelsohne ein wichtiger Teil des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen.
Europarl v8

I would say that, without any doubt, he's the killer.
Ich würde sagen, dass er ohne jeden Zweifel der Mörder ist.
OpenSubtitles v2018

Without any doubt, you understand me?
Ohne jeglichen Zweifel, verstehst du mich?
OpenSubtitles v2018

I think we're doing the mature thing, without any doubt.
Ich glaub, das war zweifellos eine reife Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

This is, without any doubt, a very simple clause.
Dies ist ohne Zweifel eine sehr einfache Klausel.
EUbookshop v2

Without any doubt, the function of statutory director forms part of the business of an undertaking.
Zweifelsohne gehört die Funktion des Geschäftsführers zur Unternehmenstätigkeit.
EUbookshop v2