Translation of "Without avail" in German

In the corresponding commentary blog of DRadio Wissen this decision was repeatedly criticized by many listeners, but without avail.
Im entsprechenden Kommentar-Blog von DRadio Wissen wurde diese Entscheidung von den Hörern immer wieder heftig kritisiert, ohne dass eine Änderung erreicht werden konnte.
WikiMatrix v1

During the negotiations on the terms of accession, the Commission's staff re quested, without avail, that these documents be transmitted to it.
Bereits während der Verhandlungen über die Beitrittsbedingungen baten die Kommissionsdienststellen vergeblich um die Mitteilung dieser Vor schriften.
EUbookshop v2

In the event of a breach of contract on the part of the Purchaser, we shall be entitled directly to request that the Purchaser return the goods after having sent a reminder without avail or if default of payment applies.
Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers sind wir nach vergeblicher Mahnung bzw. bei eingetretenem Zahlungsverzug unmittelbar, berechtigt, von dem Besteller Herausgabe der Ware zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If contact with the on-board unit with all potential “advertising channels” has been attempted without avail, the customer medium enters the sleep mode in order to send data to calculate a session ID again after a predetermined time.
Wenn auf allen vorgesehenen "advertising channels" vergeblich versucht wurde, den Kontakt zur On-Board-Unit herzustellen geht das Kundenmedium in den Ruhe-Modus über, um nach einer vorgegebenen Zeit erneut Daten für die Berechnung einer Session-ID zu senden.
EuroPat v2

Even the most sophisticated equipment and vehicle design is of no avail without a strong and efficient after-sales service during the whole lifetime of a product.
Selbst das allerbeste Geräte- und Fahrzeugkonzept nützt nichts ohne einen starken Service während der gesamten Betriebsdauer des Produktes.
ParaCrawl v7.1

Over the next three months, several media are trying to initiate a new smear campaign regarding the RAF's history, without much avail.
In den darauf folgenden drei Monaten wird von verschiedenen Medien versucht, eine neue Hetzkampagne zur Geschichte der RAF anzuzetteln, ohne viel Erfolg.
ParaCrawl v7.1

However, when one after another the headhunters turn up and without avail try to knock off the samurai it becomes clear that we have a very unique comedy in front of us.
Als dann jedoch nacheinander die Kopfgeldjäger auftauchen und ohne Erfolg versuchen den Samurai auszuschalten, wird klar, dass wir hier eine sehr eigenartige Komödie vor uns haben.
ParaCrawl v7.1

The European Union does not make funds available without conditions.
Die Europäische Union stellt keine Mittel ohne Bedingungen zur Verfügung.
Europarl v8

This medicine is available without prescription.
Dieses Arzneimittel ist ohne Verschreibung erhältlich.
ELRC_2682 v1

This medicine is available without a prescription.
Dieses Arzneimittel ist ohne Verschreibung erhältlich.
EMEA v3

Such information should be made available without delay.
Diese Auskünfte sollten unverzüglich zur Verfügung gestellt werden.
DGT v2019

It shall be made available without delay to the body responsible for that purpose.
Sie wird der zuständigen Stelle für diesen Zweck unverzüglich zur Verfügung gestellt.
DGT v2019

The Committee calls on Member States to make this spectrum available without delay.
Er fordert die Mitgliedstaaten auf, diese Bandbreite unverzüglich zur Verfügung zu stellen.
TildeMODEL v2018

It shall be made available without delay to the Responsible Authority for this purpose.
Sie wird der zuständigen Behörde zu diesem Zweck unverzüglich zur Verfügung gestellt.
TildeMODEL v2018

Without such availability the citizens of disadvantaged communities will be further discriminated against.
Ohne Breitband werden die Bürger in bereits benachteiligten Gemeinden noch weiter diskriminiert.
TildeMODEL v2018

This is available without prescription.
Dies ist ohne ein Rezept erhältlich.
TildeMODEL v2018

It shall be made available without delay to the responsible body for this purpose.
Sie wird der zuständigen Stelle für diesen Zweck unverzüglich zur Verfügung gestellt.
TildeMODEL v2018

In addition, a significant number of these publication have to be made available without delay or immediately.
Überdies muss die Veröffentlichung in etlichen Fällen unverzüglich bzw. sofort erfolgen.
TildeMODEL v2018