Translation of "Without good cause" in German

I'd never do something without good cause.
Ich täte nie etwas ohne guten Grund.
OpenSubtitles v2018

I shot without good cause.
Ich habe den erschossen ohne Not.
OpenSubtitles v2018

I do find it rather unfair of people to tarnish our image without good cause.
Ich finde es ziemlich ungerecht, unser eigenes Image ohne Grund zu schädigen.
Europarl v8

The right to extraordinary termination without notice for good cause remains unaffected.
Die außerordentliche Kündigung ohne Einhaltung einer Frist aus wichtigem Grund bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The right to termination without notice for good cause shall remain unaffected.
Das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

Co-authors may not withhold their consent without good cause.
Die Mitautorinnen und Mitautoren dürfen ihre Zustimmung nicht ohne triftigen Grund verweigern.
ParaCrawl v7.1

He wouldn't turn against you without such good cause that he had to, any more than I would.
Er würde sich genauso wenig ohne guten Grund... gegen dich stellen wie ich.
OpenSubtitles v2018

Such things are virtually impossible without tariffs, and are also deeply rooted in the legal traditions of many Member States. As such, they should not be called into question without good cause, because they also represent a fundamental aspect of consumer protection.
So etwas ist praktisch ohne Gebührenordnungen nicht möglich und in der Rechtstradition vieler Mitgliedstaaten fest und tief verankert, so dass man nicht ohne Not daran rütteln sollte, weil dies auch einen wesentlichen Aspekt des Verbraucherschutzes darstellt.
Europarl v8

For these reasons I do not want to vote in favour of these drafts, as they appear to be nothing more than a list of pretexts for suspending the integration process without good cause.
Aus diesen Gründen möchte ich nicht für diese Entwürfe stimmen, da sie offenbar nichts anderes als eine Aufzählung von Vorwänden sind, um den Integrationsprozess ohne triftigen Grund auszusetzen.
Europarl v8

He is at present being held without good cause by the authorities in Nicaragua and has for three weeks been endeavouring to get permission to leave the country. I wish, though, to thank you, Madam President, for writing to the authorities in Nicaragua and asking for him to be given an exit visa.
Er wird von Nicaraguas Behörden derzeit ohne Grund festgehalten und bemüht sich seit drei Wochen um die Ausreise, aber ich möchte mich bei der Präsidentin bedanken, dass sie einen Brief an die nicaraguanischen Behörden geschrieben und um seine Ausreise gebeten hat.
Europarl v8

The GOC reiterated the claim that its rights of defence in relation to access to the files open for inspection by interested parties were violated because (i) information was missing from the non-confidential files without ‘good cause’ being shown or providing sufficiently detailed summaries, or exceptionally, the reasons for the failure to provide the non-confidential summary, (ii) the non-confidential version of an entire questionnaire response of a Union producer was missing and (iii) the delays to make non-confidential versions of the Union producers' questionnaire responses available for interested parties were excessive.
Die chinesische Regierung brachte erneut vor, ihre Verteidigungsrechte seien verletzt worden, was den Zugang zu dem zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien offen stehenden Dossier betreffe, weil i) im nichtvertraulichen Teil des Dossiers Informationen fehlten, ohne dass hierfür „stichhaltige Gründe“ angegeben oder hinreichend ausführliche Zusammenfassungen geliefert oder, als Ausnahmelösung, die Gründe für das Fehlen der nichtvertraulichen Zusammenfassung genannt worden seien, ii) die nichtvertrauliche Zusammenfassung einer vollständigen Fragebogenantwort eines Unionsherstellers fehle und iii) eine übermäßig lange Zeit benötigt worden sei, um die nichtvertraulichen Fassungen der Fragebogenantworten der Unionshersteller den interessierten Parteien zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019

The GOC claimed that its rights of defence in relation to access to the files open for inspection by interested parties were violated because (i) information was missing from the non-confidential files without ‘good cause’ being shown or providing sufficiently detailed summaries, or exceptionally, the reasons for the failure to provide the non-confidential summary, (ii) the non-confidential version of an entire questionnaire response of a Union producer was missing and (iii) the delays to make non-confidential versions of the Union producers' questionnaire responses available for interested parties were excessive.
Die chinesische Regierung brachte vor, ihre Verteidigungsrechte seien verletzt worden, was den Zugang zu der zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien offen stehenden Akte betreffe, weil i) im nichtvertraulichen Teil der Akte Informationen fehlten, ohne dass hierfür „stichhaltige Gründe“ angegeben oder hinreichend ausführliche Zusammenfassungen geliefert worden seien bzw. ohne dass, als Ausnahmelösung, die Gründe für das Fehlen der nichtvertraulichen Zusammenfassung genannt worden seien, ii) die nichtvertrauliche Zusammenfassung einer vollständigen Fragebogenantwort eines Unionsherstellers fehle und iii) eine übermäßig lange Zeit benötigt worden sei, um die nichtvertraulichen Fassungen der Fragebogenantworten der Unionshersteller den interessierten Parteien zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019

However, takeovers do not in themselves necessarily bring benefit to companies or shareholders if they take place without good cause.
Hierzu muß aber einschränkend angemerkt werden, daß Übernahmen nicht zwangsläufig gleichbedeutend mit Vorteilen für die betroffenen Unternehmen oder Aktionäre sind, jedenfalls nicht, wenn sie ohne guten Grund erfolgen.
TildeMODEL v2018

Maybe we could have a system whereby parliamentarians who failed to attend without good cause could have their questions deleted from the following part-session.
Vielleicht ließe sich ein Verfahren einführen, das vorsähe, daß Anfragen von Abgeordneten, die zum Aufruf ihrer Anfrage ohne Angabe von guten Gründen nicht erscheinen, von der Tagesordnung der folgenden Tagung gestrichen werden.
EUbookshop v2

Special reviews Unemployed claimants who are at least five years below retirement age and who have no known serious handicap in getting work, and those who frequently resort to benefit because they have left, lost or refused work without good cause, may have their claims reviewed by Unemployment Review Officers (UROs).
Personen, die sich als Arbeitsuchende melden, können bis zu 6 Wochen vom Erhalt der Arbeitslosenunterstützung aus staatlichen Mitteln ausgeschlossen werden, weil sie beispielsweise ohne guten Grund freiwillig ihre Arbeitsstelle verlassen, ihre Beschäftigung wegen ungebührlichen Verhaltens verloren oder eine angebotene zumutbare Beschäftigung ohne guten Grund ab gelehnt haben.
EUbookshop v2

Well, the United States government is holding Benjamin without good cause and is going to have to defend its actions.
Nun, die Regierung der vereinigten Staaten hält Benjamin ohne einen plausiblen Grund fest. Und dafür ziehen wir Sie zur Verantwortung.
OpenSubtitles v2018

Without good cause for questioning the published examples the skilled person would in practice take them as his starting point.
Ohne besonderen Anlaß die veröffentlichten Beispiele zu bezweifeln, würde der Fachmann diese als seinen tatsächlichen Ausgangspunkt betrachten.
ParaCrawl v7.1

In case of an early termination of a member of the Management Board without good cause, such member shall be compensated for no more than the remaining term of
Im Fall der vorzeitigen Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne Vorliegen eines wichtigen Grundes wird nicht mehr als die Restlaufzeit des Vorstandsvertrages abgegolten.
ParaCrawl v7.1

If this contract is terminated before the end of the contractual term, i.e. "during the year", for example by amicable dissolution of the contract or by termination without notice for good cause, the customer's consumption shall be settled pro-rata under application of the general experience values of electricity and gas management.
Wird der Vertrag vor Ablauf der vertragsgemäßen Laufzeit, also "unterjährig", beendet, dies beispielsweise durch einvernehmliche Vertragsaufhebung oder aber durch fristlose Kündigung aus wichtigem Grunde, so wird der Verbrauch des Kunden zeitanteilig unter Anwendung der allgemeinen Erfahrungswerte der Elektrizitäts- und/oder Gaswirtschaft abgerechnet.
ParaCrawl v7.1

The state should not exclude people from working in particular fields without good cause.
Der Staat sollte die Menschen nicht ausschließen, von der Arbeit in bestimmten Bereichen ohne guten Grund .
ParaCrawl v7.1

There’s been a stigma attached to dating a woman with kids on the dating scene for a long time now, and all without good cause.
Es war ein Stigma Datierung eine Frau mit Kindern auf dem Datierung Szene für eine lange Zeit jetzt, und das alles ohne guten Zweck.
ParaCrawl v7.1

Severance payments in the event of early termination of his appointment without good cause, compensation for the post-contractual non-compete agreement, pension benefits that MrRiske receives due to his previous work for other employers and income from other use of his working capacity (with the exception of remuneration for work as a member of a supervisory or advisory board or a board of directors) will be offset against these transitional benefits.
Auf dieses Übergangsgeld werden Abfindungszahlungen bei vorzeitiger Beendigung der Bestellung ohne einen zur Beendigung berechtigenden wichtigen Grund, Entschädigungszahlungen für das nachvertragliche Wettbewerbsverbot, Pensions- oder Versorgungsleistungen, die Herr Riske aufgrund seiner früheren Tätigkeit für andere Arbeitgeber erhält, und Einkünfte aus anderweitiger Verwendung seiner Arbeitskraft (mit Ausnahme von Bezügen für die Tätigkeit als Mitglied eines Aufsichts-, Verwaltungs- oder Beirats) angerechnet.
ParaCrawl v7.1

In line with the DCGK, all Executive Board service agreements provide for a severance payment equivalent to no more than two years’ annual remuneration payable in the event of the contract being terminated prematurely without good cause.
Dem DCGK entsprechend, sehen alle Vorstandsverträge für den Fall der vorzeitigen Beendigung ohne wichtigen Grund die Zahlung einer Abfindung von maximal zwei Jahresvergütungen vor.
ParaCrawl v7.1

Moreover, it is then possible to prevent the transportation system from being shut down without good cause in the case of non-permanently occurring movement-magnitude deviations.
Außerdem ist es so möglich, zu vermeiden, die Transportanlage bei Bewegungsgrößenabweichungen, die nicht dauerhaft auftreten, ohne Grund abzuschalten.
EuroPat v2

In line with the DCGK, all Executive Board service contracts provide for a severance payment equivalent to no more than twoyears’ annual remuneration payable in the event of the contract being terminated prematurely without good cause.
Dem DCGK entsprechend sehen alle Vorstandsdienstverträge für den Fall der vorzeitigen Beendigung ohne wichtigen Grund die Zahlung einer Abfindung von maximal zwei Jahresvergütungen vor.
ParaCrawl v7.1