Translation of "Without stint" in German

Allah giveth without stint to whom He will.
Und Allah beschert, wem Er will, ohne Maß.
Tanzil v1

Allah giveth blessings without stint to whom He will.
Und Allah versorgt ja, wen Er will, ohne zu rechnen.
Tanzil v1

And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint.
Und Du versorgst, wen Du willst, ohne zu berechnen.
Tanzil v1

Verily the steadfast will be paid their wages without stint.
Doch nur denjenigen sich in Geduld Übenden wird ihre Belohnung ohne Berechnung vergütet.
Tanzil v1

Plus, you made it through a prison stint without throwing a single punch.
Und Sie haben im Gefängnis durchgehalten, ohne jemanden zu schlagen.
OpenSubtitles v2018

And Allah gives sustenance to whom He pleases without stint.
Und Allah versorgt, wen Er will, ohne zu rechnen.
ParaCrawl v7.1

The footnote apparatus leaves little to be desired with respect to the extent or amount of detail and is quite helpful to the researcher in that it refers to the contrary literature without stint.
Der Anmerkungsapparat läßt, was Ausführlichkeit und Vollständigkeit angeht, wenig zu wünschen übrig und ist für den Suchenden überaus hilfreich, zumal da auch die Gegenliteratur ohne Einschränkung angezogen ist.
ParaCrawl v7.1

They are sleeveless over-garments made of heavy felt but funny with red and green cloth, on which, as a border, gold braid and tracery have been lavished without stint until they are splendid to see.
Sie sind travel sleeveless Oberbekleidungen, travel vom schweren Filz gebildet werden, aber Homo sports uelles mit rotem und grünem Tuch, auf dem, als Rand, Goldflechte und Tracery ohne Stint lavished, bis sie herrlich sind- zu sehen.
ParaCrawl v7.1

It is a coveted distinction to be known to a coffee sheik, one who without stint supplies his visitors with the fragrant beverage.
Es ist eine begehrte Auszeichnung, einem Kaffee-Scheich bekannt zu sein, der ohne Stint seine Besucher mit dem wohlriechenden Getränk versorgt.
ParaCrawl v7.1

Whoso doeth an ill-deed, he will be repaid the like thereof, while whoso doeth right, whether male or female, and is a believer, (all) such will enter the Garden, where they will be nourished without stint.
Wer etwas Böses tut, dem wird nur gleichviel vergolten. Wer aber rechtschaffen handelt, ob Mann oder Frau, und dabei gläubig ist, jene werden dann in den (Paradies)garten eingehen, wo sie versorgt werden ohne Abrechnung.
Tanzil v1