Translation of "Without thinking twice" in German

I've watched you make grown women cry without thinking twice about it.
Ich habe gesehen, wie du Frauen zum Weinen bringst, ohne Skrupel.
OpenSubtitles v2018

That girl... follows her heart without thinking twice about it.
Dieses Mädchen... folgt ihrem Herzen ohne zweimal darüber nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

He'll put it to your head and steal your shit without thinking twice.
Er würde sie euch ohne nachzudenken an den Schädel halten.
OpenSubtitles v2018

He'll kill them all without thinking twice.
Er wird sie alle umbringen, ohne auch nur zweimal darüber nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

Kepiro recently returned to his homeland without thinking twice.
Unlängst kehrte Képíró in sein Geburtsland zurück, ohne zweimal darüber nachzudenken.
ParaCrawl v7.1

But once I mastered it, I can step on it without thinking twice.
Aber sobald ich es beherrscht, kann ich Schritt drauf ohne zu überlegen.
ParaCrawl v7.1

But he knew, he would have done the same for her without thinking twice.
Doch er wußte, er hätte bedenkenlos dasselbe für sie getan.
ParaCrawl v7.1

He would return without thinking me twice.
Er würde ohne zu überlegen mir zurückgeben.
ParaCrawl v7.1

I would do it again without thinking twice.
Ich würde es jederzeit ohne Bedenken wieder tun.
ParaCrawl v7.1

And yet, he turned his back on me without even thinking twice about it.
Und doch kehrte er mir den Rücken zu, ohne sogar zweimal darüber nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

EDGAR: Listen, just so you know: If you try to stop us, or vamp-out in any way I'll stake you without even thinking twice about it.
Wenn du uns behinderst oder spinnst, gebe ich dir den Pfahl ohne zu überlegen.
OpenSubtitles v2018

This means that elder people cannot undergo this surgery without thinking twice.
Das bedeutet, dass sich ältere Menschen diesem Eingriff nicht ohne weiteres unterziehen können.
EuroPat v2

Now that the Internet has entered our lives, we can choose to holiday in the furthest corner of the world without thinking twice about it.
Nachdem das Internet Teil unseres Lebens geworden ist, können wir in den entferntesten Ecken der Welt Ferien machen, ohne zweimal darüber nachdenken zu müssen.
Europarl v8

I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm's way without thinking twice.
Ich war gerade 90 Minuten beim Therapeuten, der mich daran erinnerte, wie ich Menschen in Gefahr bringe, ohne genauer darüber nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

If my father hadn't committed murder, I most likely would have killed her without thinking twice.
Hätte mein Vater keinen Mord begangen, hätte ich sie wahrscheinlich getötet, ohne mir das zweimal zu überlegen.
OpenSubtitles v2018

They could infiltrate the ranks of the crown without anyone thinking twice about their presence.
Sie konnten sich in die Reihen der Krone einschleichen... ohne, dass dies auch nur irgendjemandem auffiel.
OpenSubtitles v2018

So we gotta find a mark who's rich, greedy, and stupid enough to want to drop a load without thinking twice.
Also müssen wir jemand finden, der reich, gierig und dumm genug ist der eine Last fallen lässt, ohne zweimal nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

So we need to find a mark that's rich, greedy, and stupid enough to wanna drop a load without thinking twice.
Wir brauchen ein Ziel, das reich, gierig und dämlich genug ist, um eine Ladung loszuwerden ohne zweimal nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

When panic takes over, many people would do anything without thinking twice about the long-term effects of trying to fix a water damaged iPhone themselves.
Wenn die Panik einsetzt, würden viele Menschen alles tun, ohne über die langfristigen Auswirkungen des Versuchs, ein wassergeschädigtes iPhone selbst zu reparieren, nachzudenken.
CCAligned v1

With its intuitive controls, and its increased portability and toughness, the DP1x is designed to be a serious photographic instrument you can take along anywhere, anytime, without thinking twice.
Dank ihrer intuitiven Bedienelemente und ihrer erhöhten Tragbarkeit und Robustheit ist die DP1x ein ernsthaftes fotografisches Instrument, das Sie jederzeit überallhin mitnehmen können, ohne darüber nachzudenken.
ParaCrawl v7.1

Without thinking twice it was clear that only a new part cleaner from the company PERKUTE Maschinenbau GmbH is suitable.
Ohne langes Überlegen stand fest, dass ein neues Teilreinigungsgerät nur von der Firma PERKUTE Maschinenbau GmbH in Frage kommt.
ParaCrawl v7.1

I selected DCIM folder from memory card which had large number of files, without thinking twice I deleted DCIM files.
Ich wählte DCIM-Ordner von der Speicherkarte, die eine große Anzahl von Dateien hatte, ohne zu überlegen, löschte ich DCIM-Dateien.
ParaCrawl v7.1