Translation of "Witness hearing" in German

It should be indicated which of the facts described in the grounds are to be stated in the taking of evidence (e.g. reading the document at the hearing, hearing the witness(es), hearing the creditor or his/her legal representative, hearing the debtor, etc.).
Es sollte angegeben werden, welche der in der Begründung angeführten Tatsachen in die Beweisaufnahme einfließen sollten (z. B. Verlesen des Dokuments bei der Anhörung, Anhörung des/der Zeugen, Anhörung der berechtigten Person oder ihres gesetzlichen Vertreters, Anhörung der verpflichteten Person usw.).
DGT v2019

Götzfrid was called in for a witness hearing that was held in connection with unrelated Nazi war crimes in Dortmund, Germany, in April 1997.
Alfons Götzfrid wurde im April 1997 zu einer Zeugenaussage im Zusammenhang mit anderen Nazi-Kriegsverbrechen nach Dortmund, Deutschland, einberufen.
ParaCrawl v7.1

On November 23rd, the Irish Parliament, situated in Leinster House, started a public witness hearing of the CCP's harvest of organs from living Falun Gong practitioners.
Am 23. November startete das irische Parlament im Leinster Haus eine öffentliche Zeugenanhörung über den Organraub an lebenden Falun Gong Praktizierenden durch die Kommunistische Partei Chinas (KPC).
ParaCrawl v7.1

In T493/11 the respondent introduced important evidence, i.e. a request for a witness hearing on the relevant alleged public prior use, at a late stage of the proceedings, namely only two months before the date of the scheduled oral proceedings, without cogent reasons for the delay and in particular without submitting all necessary information.
In der Sache T493/11 brachte der Beschwerdegegner wichtige Beweismittel, d.h. einen Antrag auf Zeugenanhörung zu einer angeblichen offenkundigen Vorbenutzung, in einem späten Verfahrensstadium vor, nämlich erst zwei Monate vor dem Tag der mündlichen Verhandlung, ohne die Verzögerung stichhaltig zu begründen und vor allem ohne alle notwendigen Angaben zu machen.
ParaCrawl v7.1

The witness explicitly admitted that he had no knowledge of when or to whom the drawing A9 was handed over (see the detailed minutes of the witness hearing, Mr H).
Der Zeuge räumte ausdrücklich ein, nicht zu wissen, wann und wem die Zeichnung A9 ausgehändigt worden sei (siehe detaillierte Niederschrift der Zeugenaussage von HerrnH.).
ParaCrawl v7.1

We'd now like to call our first panel of witnesses for today's hearing.
Wir würden gern unsere ersten Zeugen für heute aufrufen.
OpenSubtitles v2018

Witnesses confirm hearing one shot.
Die Zeugen bestätigen alle, einen Schuss gehört zu haben.
OpenSubtitles v2018

The power to hear witnesses was used in one case.
Die Befugnis zur Anhörung von Zeugen wurde in einem Fall wahrgenommen.
EUbookshop v2

And the witness you will hear today speaks on its behalf.
Und der Zeuge, den Sie heute hören, spricht in ihrem Namen.
OpenSubtitles v2018

We can, through His witnesses, hear His words.
Wir können durch Seine Zeugen Seine Worte hören.
ParaCrawl v7.1

I could not subpoena witnesses for such hearings.
Ich könnte Zeugen für solche Hörfähigkeiten nicht vorladen.
ParaCrawl v7.1

The members were invited guests and witnesses at the hearing.
Diese waren geladene Gäste und Zeugen der Anhörungen.
ParaCrawl v7.1

When the ECB hears witnesses or experts, they shall be entitled on application to reimbursement of their travel and subsistence expenses.
Die EZB kann Zeugen und Sachverständige anhören, wenn sie dies für erforderlich hält.
DGT v2019

Several witnesses reported hearing what they called a "sonic boom".
Mehrere Zeugen berichteten, dass sie etwas hörten, das sie einen "Überschallknall" nannten.
ParaCrawl v7.1

My principal objective is to ensure that citizens can have full confidence in the Ombudsman's power to find the truth when hearing witnesses or inspecting documents.
Mein wichtigstes Ziel besteht darin sicherzustellen, dass die Bürgerinnen und Bürger volles Vertrauen in die Befugnisse des Bürgerbeauftragten setzen können, bei der Anhörung von Zeugen oder der Prüfung von Unterlagen die Wahrheit herauszufinden.
Europarl v8

My principal objective here is to ensure that citizens can have full confidence in the Ombudsman’s power to find the truth when hearing witnesses or inspecting documents.
Mein Hauptziel hierbei ist zu sichern, dass die Bürgerinnen und Bürger volles Vertrauen in die Kraft des Bürgerbeauftragten zur Wahrheitsfindung bei der Zeugenanhörung oder bei der Prüfung von Dokumenten haben können.
Europarl v8

This will cover, inter alia, the right to silence, the right to hear witnesses, the problem of anonymous witnesses, the right to disclosure of exculpatory evidence, how the presumption of innocence is to be understood, whether there are circumstances where the burden of proof may be reversed, and many other aspects of the law of evidence.
Dazu wird unter anderem Folgendes gehören: das Selbstbezichtigungsverbot, das Recht auf Anhörung von Zeugen, das Problem anonymer Zeugen, das Recht auf Offenlegung von entlastenden Beweisen, wie die Unschuldsvermutung zu verstehen ist, ob unter gewissen Umständen die Beweislast umgekehrt werden kann und viele andere Aspekte des Beweisrechts.
Europarl v8

In order to enable persons to be heard without requiring them to travel to the court or tribunal, oral hearings as well as the taking of evidence by hearing witnesses, experts or parties should be carried out using any appropriate means of distance communication available to the court or tribunal, unless, on account of the particular circumstances of the case, the use of such technology would not be appropriate for the fair conduct of the proceedings.
Damit Personen, die vor Gericht gehört werden müssen, die Anreise zum Gericht erspart werden kann, sollten mündliche Verhandlungen sowie die Beweisaufnahme durch Anhörung von Zeugen, Sachverständigen oder Parteien mit jeglichen angemessenen Fernkommunikationsmitteln durchgeführt werden, sofern dem Gericht solche Mittel zur Verfügung stehen und in Anbetracht der besonderen Umstände des Falles die Verwendung dieser Technologien im Hinblick auf ein faires Verfahren nicht unangemessen ist.
DGT v2019

The Board of Appeal may hear witnesses at the request of one of the parties on decisive facts having an impact on the outcome of the proceedings.
Die Beschwerdekammer kann auf Antrag einer Partei Zeugen zu relevanten Sachverhalten hören, die sich auf den Ausgang des Verfahrens auswirken.
DGT v2019

When participating in oral hearings, witnesses shall be entitled to reimbursement of their travel and accommodation expenses and to compensation for loss of earnings to the extent deemed equitable by the Board of Appeal.
Zeugen, die an mündlichen Anhörungen teilnehmen, haben Anspruch auf Erstattung ihrer Reise- und Aufenthaltskosten sowie auf Entschädigung für entgangene Einkünfte in dem Umfang, den die Beschwerdekammer für angemessen hält.
DGT v2019

He might, for instance, subject to a court warrant where fundamental rights are potentially at stake, gather or seize any useful information, hear witnesses and question suspects, subpoena suspects, conduct searches and seizures, including of correspondence, freeze assets, order phone taps or other high?tech communication interceptions, use special investigation techniques that are useful in financial cases and recognised by Convention?based law120 (covert investigations, controlled deliveries), request the issuance of arrest warrants, probation orders or custody orders.
Dazu könnte er unter Einbeziehung eines Richters in den Fällen, in denen die Grundrechte betroffen sind, sachdienliche Informationen sammeln und mitnehmen, Zeugen befragen und Verdächtige vernehmen sowie diese verpflichten, vor ihm zu erscheinen, Durchsuchungen vornehmen, Beschlagnahmen einschließlich des Schriftverkehrs durchführen, Vermögens­gegenstände sicherstellen, eine Telefonabhörung und andere Formen der Überwachung der Kommunikation unter Anwendung der modernen Informationstechnologien vornehmen, spezielle Ermittlungstechniken anwenden, die zur Aufdeckung von Finanzdelikten nützlich und in Übereinkommen anerkannt sind23 (verdeckte Ermittlung und kontrollierte Lieferung), die Ausstellung eines Haftbefehls, die Unterstellung unter richterliche Kontrolle oder die vorläufige Festnahme beantragen.
TildeMODEL v2018

These include the right to remain silent and be presumed innocent, the right to legal aid and the right to present evidence, and hear witnesses.
Dazu gehören das Recht auf Aussageverweigerung und die Unschuldsvermutung, das Recht auf Prozesskostenhilfe und das Recht, Beweismittel vorzulegen oder Zeugen zu benennen.
TildeMODEL v2018