Translation of "Wonder whether" in German

I wonder whether you will follow the House this time.
Ich bin gespannt, ob Sie dem Hause diesmal folgen werden.
Europarl v8

I wonder whether the Commission would support such an initiative.
Ich frage mich, ob die Kommission eine solche Initiative unterstützen würde.
Europarl v8

But I wonder whether this is necessary for every country every year.
Ich frage mich jedoch, ob dies jährlich alle Länder betreffen muß.
Europarl v8

I wonder whether they are in the debate this evening.
Ich frage mich, ob er an diesem Abend an der Debatte teilnimmt.
Europarl v8

I wonder whether a proper analysis of the consequences has been carried out.
Ich frage mich, ob man eigentlich eine vernünftige Auswirkungsstudie erarbeitet hat.
Europarl v8

I wonder whether you are still using your influence in order to create an environmental vision of the future.
Ich frage mich, wo Ihr Einfluß für eine ökologische Zukunftsvision bleibt.
Europarl v8

I really wonder whether there is need for such a debate.
Ich frage mich wirklich, ob solch eine Debatte erforderlich ist.
Europarl v8

I am beginning to wonder whether the Commission deserves that trust.
Ich beginne, mich zu fragen, ob die Kommission dieses Vertrauen verdient.
Europarl v8

I wonder whether this is the tip of the iceberg.
Ich frage mich, ob das nur die Spitze des Eisbergs ist.
Europarl v8

I wonder whether there are good grounds for this experiment.
Ich frage mich, inwieweit ein solches Experiment gerechtfertigt und begründet ist.
Europarl v8

I wonder whether we should not reconsider them.
Ich frage mich, ob wir hier nicht noch einmal darüber nachdenken sollten.
Europarl v8

It makes me wonder whether this can still be called a democratic opening.
Ich frage mich, ob dass immer noch demokratische Öffnung genannt werden kann.
Europarl v8

I wonder whether this could or should be a precedent.
Ich weiß nicht, ob das ein Präzedenzfall sein könnte oder sollte.
Europarl v8

I really wonder whether the time has not come to make a qualitative leap.
Ich frage mich wirklich, ob wir nicht endlich einen Qualitätssprung machen sollten.
Europarl v8

I wonder whether as President I am authorized to do that.
Ich weiß nicht, ob ich als Präsident dazu befugt bin.
Europarl v8

I wonder whether I would have an answer to that question.
Ich frage mich, ob ich eine Antwort auf diese Frage bekommen kann.
Europarl v8

What we wonder is whether the Council of Ministers will administer a public reprimand here too.
Wir fragen uns, ob das Ministerkollegium dann ebenfalls öffentliche Ohrfeigen austeilen wird.
Europarl v8

I am starting to wonder whether this is indeed wise.
Ich frage mich allmählich, ob dies denn vernünftig ist.
Europarl v8

Secondly, I wonder whether we will ever be free of these commitments outstanding.
Zweitens frage ich mich, ob wir jemals von all diesen RAL wegkommen.
Europarl v8

There is also reason to wonder whether the legal basis is correct.
Ferner besteht Grund zu der Frage, ob die Rechtsgrundlage korrekt ist.
Europarl v8

I wonder whether you have obeyed those rules.
Ich frage mich, ob Sie diese Regeln befolgt haben.
Europarl v8

I wonder whether other EU countries are experiencing the same difficulties.
Ich frage mich, ob andere EU-Staaten nicht auf dieselben Probleme stoßen.
Europarl v8

I wonder whether the US will stand.
Ich bin gespannt, ob die USA ihren Kurs beibehalten werden.
Europarl v8