Translation of "Worded" in German

But I believe this has to be more clearly worded.
Aber ich glaube, es muß klarer formuliert werden.
Europarl v8

It sounds as if I worded my amendments badly.
Das erweckt den Anschein, als hätte ich meine Änderungsanträge schlecht formuliert.
Europarl v8

This is why we should pay specific attention to how the compromise is to be worded.
Daher sollten wir besonders auf den genauen Wortlaut des Kompromisses achten.
Europarl v8

Everyone can read it for themselves and we will see that it is indeed worded very effectively.
Jeder kann sich selbst davon überzeugen, wie treffend das formuliert ist.
Europarl v8

However, as it has been worded confusingly, we are withdrawing it.
Da er missverständlich formuliert ist, ziehen wir ihn zurück.
Europarl v8

For this reason, I have voted in favour of this report, which is very clearly worded.
Daher habe ich auch für den gut formulierten Bericht gestimmt.
Europarl v8

For that reason the Commission cannot accept Amendment No 8 as it is currently worded.
Die Kommission kann Änderungsantrag 8 deshalb in der heutigen Fassung nicht annehmen.
Europarl v8

Worded in such a way, this right of parents is a universally recognised in international law.
Dieses so formulierte Elternrecht ist allgemein anerkanntes internationales Recht.
Europarl v8

Worded in such a way, this right of parents is universally recognised in international law.
Dieses so formulierte Elternrecht ist allgemein anerkanntes internationales Recht.
Europarl v8

After Article 12 there shall be inserted an Article 12a, worded as follows:
Nach Artikel 12 wird ein Artikel 12a mit folgendem Wortlaut eingefügt:
JRC-Acquis v3.0

Article 9(1) should be worded as follows:
Absatz 1 sollte folgende Fassung erhalten:
TildeMODEL v2018