Translation of "Work conditions" in German

It is not normally possible to work under such conditions.
Das sind Bedingungen, unter denen man normalerweise nicht arbeiten kann.
Europarl v8

In order to do that, we have to create better work conditions for them.
Dafür müssen wir ihnen bessere Arbeitsbedingungen schaffen.
Europarl v8

I am very well aware of the difficult work conditions and the time pressure.
Ich bin mir der schwierigen Arbeitsbedingungen und des Zeitdrucks sehr wohl bewusst.
Europarl v8

Children from this country are frequently exploited for work in inhumane conditions.
Chinesische Kinder werden häufig ausgebeutet und müssen unter unmenschlichen Bedingungen arbeiten.
Europarl v8

You cannot ask people to work under these conditions.
Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten.
TED2020 v1

We can't work under these conditions.
Wir können unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10

I don't want to work under these conditions.
Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10

But they often work in appalling conditions at great personal sacrifice.
Aber sie arbeiten oft unter erbärmlichen Bedingungen und bringen große persönliche Opfer.
News-Commentary v14

The EU should push for decent work conditions in negotiations with China;
Die EU sollte in ihren Verhandlungen mit China auf menschenwürdige Arbeitsbedingun­gen drängen.
TildeMODEL v2018

Another aspect of decent work concerns working conditions.
Einen weiteren Aspekt der menschenwürdigen Arbeit bilden die Arbeitsbedingungen.
TildeMODEL v2018

This reform will enable electronic customs declaration systems to work under optimum conditions.
Dank dieser Reform kann das Verfahren der elektronischen Zollanmeldungen unter optimalen Bedingungen funktionieren.
TildeMODEL v2018

The workers' are not going to want to work in these conditions.
Die Fahrer werden unter diesen Bedingungen nicht arbeiten wollen.
EUbookshop v2

Doctor, I can't work under these conditions.
Doktor, ich kann unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
OpenSubtitles v2018

I will not work under these conditions.
Unter diesen Konditionen werde ich nicht arbeiten.
OpenSubtitles v2018

How am I supposed to do good fucking work under these conditions, Ray?
Wie soll ich unter diesen Umständen vernünftig arbeiten, Ray?
OpenSubtitles v2018

It really is very difficult to work under these conditions.
Unter solchen Bedingungen zu arbeiten, ist eine Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

Either I have normal work conditions or I say goodbye.
Entweder habe ich normale Bedingungen oder es ist vorbei.
OpenSubtitles v2018

I cannot work under these conditions!
Unter diesen Bedingungen kann ich unmöglich arbeiten.
OpenSubtitles v2018