Translation of "Work of art" in German

And then we imagined one big design, one big work of art.
Wir stellten uns ein großes Design vor, ein großes Kunstwerk.
TED2020 v1

So this is a work of art, which is just trying to explore that.
Dieses Kunstwerk versucht also das zu erforschen.
TED2013 v1.1

A work of art is the unique result of a unique temperament.
Ein Kunstwerk ist das einzigartige Ergebnis eines einzigartigen Temperaments.
Tatoeba v2021-03-10

Just as disputed is the extent to which the character of individual artists can be identified in this work of art.
Ebenso umstritten ist, inwieweit die Persönlichkeit einzelner Künstler im Kunstwerk wiederzufinden ist.
Wikipedia v1.0

This triangle isn't just a mathematical work of art.
Dieses Dreieck ist nicht nur ein mathematisches Kunstwerk.
TED2020 v1

And like a work of art, it is created by artists.
Und wie ein Kunstwerk wird es von Künstlern geschaffen.
OpenSubtitles v2018

I remember it as a work of art, but it is more.
Ich kenne sie als Kunstwerk, aber sie ist mehr als das.
OpenSubtitles v2018

Thus you complete your work of art and crown your love.
So vollendet Ihr Euer Kunstwerk und krönt Eure Liebe.
OpenSubtitles v2018

Why must it be this particular work of art?
Warum muss es ausgerechnet dieses Kunstwerk sein?
OpenSubtitles v2018

Sam, this is a work of art.
Sam, das ist ein Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

That isn't a doodle; that's a work of art.
Das ist kein Doodle, das ist ein Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

And cute little music boxes, each one a work of art.
Da waren entzückende Spieluhren, jede ein kleines Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

Sam, it's a real work of art.
Sam, es ist ein echtes Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

For His Majesty's Silver Jubilee, I presented him with a very serious work of art.
Ich habe Seiner Majestät zu seinem Silbernen Jubiläum ein Kunstwerk geschenkt.
OpenSubtitles v2018

I mean, this laceration on his cheek is a work of art.
Ich meine, diese Fleischwunde an seiner Wange ist ein Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018