Translation of "Work of art" in German
And
then
we
imagined
one
big
design,
one
big
work
of
art.
Wir
stellten
uns
ein
großes
Design
vor,
ein
großes
Kunstwerk.
TED2020 v1
So
this
is
a
work
of
art,
which
is
just
trying
to
explore
that.
Dieses
Kunstwerk
versucht
also
das
zu
erforschen.
TED2013 v1.1
A
work
of
art
is
the
unique
result
of
a
unique
temperament.
Ein
Kunstwerk
ist
das
einzigartige
Ergebnis
eines
einzigartigen
Temperaments.
Tatoeba v2021-03-10
Just
as
disputed
is
the
extent
to
which
the
character
of
individual
artists
can
be
identified
in
this
work
of
art.
Ebenso
umstritten
ist,
inwieweit
die
Persönlichkeit
einzelner
Künstler
im
Kunstwerk
wiederzufinden
ist.
Wikipedia v1.0
This
triangle
isn't
just
a
mathematical
work
of
art.
Dieses
Dreieck
ist
nicht
nur
ein
mathematisches
Kunstwerk.
TED2020 v1
And
like
a
work
of
art,
it
is
created
by
artists.
Und
wie
ein
Kunstwerk
wird
es
von
Künstlern
geschaffen.
OpenSubtitles v2018
I
remember
it
as
a
work
of
art,
but
it
is
more.
Ich
kenne
sie
als
Kunstwerk,
aber
sie
ist
mehr
als
das.
OpenSubtitles v2018
Thus
you
complete
your
work
of
art
and
crown
your
love.
So
vollendet
Ihr
Euer
Kunstwerk
und
krönt
Eure
Liebe.
OpenSubtitles v2018
Why
must
it
be
this
particular
work
of
art?
Warum
muss
es
ausgerechnet
dieses
Kunstwerk
sein?
OpenSubtitles v2018
Sam,
this
is
a
work
of
art.
Sam,
das
ist
ein
Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018
That
isn't
a
doodle;
that's
a
work
of
art.
Das
ist
kein
Doodle,
das
ist
ein
Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018
And
cute
little
music
boxes,
each
one
a
work
of
art.
Da
waren
entzückende
Spieluhren,
jede
ein
kleines
Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018
Sam,
it's
a
real
work
of
art.
Sam,
es
ist
ein
echtes
Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018
For
His
Majesty's
Silver
Jubilee,
I
presented
him
with
a
very
serious
work
of
art.
Ich
habe
Seiner
Majestät
zu
seinem
Silbernen
Jubiläum
ein
Kunstwerk
geschenkt.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
this
laceration
on
his
cheek
is
a
work
of
art.
Ich
meine,
diese
Fleischwunde
an
seiner
Wange
ist
ein
Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018