Translation of "Working hours" in German

Flexible working hours and safety influence tourism just as much as social changes.
Flexibilisierung der Arbeitszeit oder Sicherheit beeinflussen den Tourismus ebenso wie gesellschaftliche Entwicklungen.
Europarl v8

My only regret is that the report reaches a dead end on the theme of reduction of working hours.
Ich bedaure nur, daß der Bericht das Thema Arbeitszeitverkürzung nicht behandelt.
Europarl v8

Did the most recent taught learning activity take place during paid working hours?
Fand die jüngste Unterrichtsaktivität während der bezahlten Arbeitszeit statt?
DGT v2019

Three years ago, we organized a conference on reducing working hours with our party in Flanders.
Vor drei Jahren hat unsere Partei in Flandern einen Kongreß über Arbeitszeitverkürzung veranstaltet.
Europarl v8

It is no use just cutting working hours while maintaining the same pattern of work organization.
Es ist sinnlos, nur die Arbeitszeit herunterzufahren und strukturell dieselbe Arbeitsorganisation beizubehalten.
Europarl v8

In October, we voted for the sharing of working hours.
Im Oktober wird über die Teilung der Arbeitszeit abgestimmt.
Europarl v8

The only thing remaining is the demand for a comprehensive shortening of working hours.
Jetzt fehlt also nur noch die Forderung nach einer übergeordneten Arbeitszeitverkürzung.
Europarl v8

Perhaps, therefore, we need to discuss more drastic reductions in working hours.
Vielleicht sollten wir also über eine noch drastischere Senkung der Arbeitszeit sprechen.
Europarl v8

Generally speaking, however, his suggestions concentrate too much on substantial cuts in working hours.
Insgesamt konzentrieren sich seine Anregungen aber zu sehr auf massive Arbeitszeitverkürzungen.
Europarl v8

A reduction in working hours is therefore necessary to put this situation right.
Eine Verkürzung der Arbeitszeit ist deshalb notwendig, um hier Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

What we need is a different way of organizing society, a different way of organizing working hours.
Wir brauchen eine andere Organisation der Gesellschaft, eine andere Organisation der Arbeitszeit.
Europarl v8

Cuts in working hours should come on a voluntary basis in a flexible labour market.
Arbeitszeitverkürzungen müssen freiwillig auf einem flexiblen Arbeitsmarkt durchgeführt werden.
Europarl v8

When is the Commission going to produce its own proposals on shorter working hours?
Wann wird die Kommission eigene Vorschläge zu Arbeitszeitverkürzungen vorlegen?
Europarl v8

They have accepted shorter working hours with wage cuts.
Sie haben der Arbeitszeitverkürzung mit Lohnausfall zugestimmt.
Europarl v8

Flexibility is also needed in working hours.
Flexibilität ist auch bei der Arbeitszeit notwendig.
Europarl v8

There is also the fact that working hours in the performing arts are long and non-standard.
Zudem sind die Arbeitszeiten im Sektor der darstellenden Künste lang und nicht standardisiert.
Europarl v8

It is simply impossible to control the working hours of self-employed people.
Es ist einfach unmöglich, Arbeitszeiten von Selbständigen zu kontrollieren.
Europarl v8

We need to put on the agenda a reduction and not an extension of working hours.
Nicht Verlängerung, Verkürzung der Arbeitszeit muss auf die Tagesordnung!
Europarl v8

Self-employed workers organise their own working hours, and that is the way it should stay.
Selbstständige organisieren ihre Arbeitszeit selbst, und so sollte es auch bleiben.
Europarl v8

Flexible working hours and safety have an influence on tourism, in the same way as social changes do.
Flexibilisierung der Arbeitszeit oder Sicherheit beeinflussen den Tourismus ebenso wie gesellschaftliche Entwicklungen.
Europarl v8