Translation of "Working in" in German

What conditions do those working in that factory ship experience?
Wie sind die Bedingungen, unter denen die Menschen auf diesem Fabrikschiff arbeiten?
Europarl v8

We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
Europarl v8

Obviously, there are still quite a lot of youngsters working in agriculture.
Offensichtlich arbeiten immer noch viele junge Leute in der Landwirtschaft.
Europarl v8

In addition, the knowledge of those working in the health needed to be improved.
Ferner müssen die Beschäftigten im Gesundheitswesen besser geschult werden.
Europarl v8

We are talking here about modernizing work organization and working patterns in the Union.
Es geht dabei um eine Modernisierung von Arbeitsorganisation und Arbeitsmustern in der Union.
Europarl v8

The people working in that factory and the sub-contractors are very aware of this difficult problem.
Den dort tätigen Menschen und Subunternehmern sind diese schwerwiegenden Probleme geläufig.
Europarl v8

I look forward to working in cooperation with the Commission on this matter.
Da hoffe ich in Zukunft auf eine gute Zusammenarbeit mit der Kommission.
Europarl v8

Amendment No 6 relates to the reference period for calculating weekly working hours in the off-shore sector.
Abänderungsantrag 6 betrifft den Bezugszeitraum für die Berechnung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit im Offshore-Bereich.
Europarl v8

We have been working on this in my DG since then.
Seither haben wir in meiner GD daran gearbeitet.
Europarl v8

We have spent the last five years working together in the interests of the citizens of the European Union.
Wir haben die letzten fünf Jahre im Interesse der Bürger gut zusammengearbeitet.
Europarl v8

We should be working here in a holistic way.
Wir sollten hier an einem ganzheitlichen Ansatz arbeiten.
Europarl v8

The Council and Parliament have been working hand in hand for years.
Der Rat und das Parlament haben jahrelang Hand in Hand gearbeitet.
Europarl v8

Moreover, we do not merely want to bring about a bit more equality in working life.
Es geht auch nicht nur um ein bisschen Gleichstellung im Erwerbsleben.
Europarl v8

The risk of poverty for working people in this group is 24%.
Das Armutsrisiko für arbeitende Menschen in dieser Gruppe beträgt 24 %.
Europarl v8

Aid workers and technical experts were often working in quite difficult conditions.
Humanitäre Helfer und technische Fachleute arbeiteten häufig unter recht schwierigen Bedingungen.
Europarl v8

We need to ensure the highest level of training for staff working in the sector.
Wir müssen für das in diesem Bereich tätige Personal das höchste Ausbildungsniveau gewährleisten.
Europarl v8

Also, the help of those working in the postal sector has been invaluable.
Auch die Hilfe der im Postsektor Tätigen war unschätzbar wertvoll.
Europarl v8

The Commission is working busily in all of those areas.
Die Kommission ist in all diesen Bereichen aktiv.
Europarl v8

The NGOs working in Tibet were consulted at each stage of the project's preparation.
Die in Tibet arbeitenden NROs wurden in jeder Phase der Projektvorbereitungen konsultiert.
Europarl v8

The situation of many children working in the United Kingdom is intolerable.
Die Lage zahlreicher arbeitender Kinder in Großbritannien ist unerträglich.
Europarl v8