Translation of "Working in tandem" in German

You were working in tandem, and you didn't even know it.
Ihr habt zusammen gearbeitet, und du hast es überhaupt nicht gewusst.
OpenSubtitles v2018

Wade Crewes, working in tandem with someone on the outside.
Wade Crewes arbeitet mit jemandem von außerhalb zusammen.
OpenSubtitles v2018

A pair of literal incendiaries working in tandem under the banner of the Bensonhurst Bomber.
Ein Brandstifter-Paar arbeitet buchstäblich als Tandem unter der Flagge des Bensonhurst Bombers.
OpenSubtitles v2018

At the heart of the ProtectoXC is coating management working in tandem with nozzle technology.
Das Herzstück der ProtectoXC ist das Lackmanagement in Verbindung mit der Düsentechnologie.
ParaCrawl v7.1

Two cranes working in tandem can lift up to 500 tonnes.
Im Tandembetrieb können zwei Krane bis zu 500 Tonnen heben.
ParaCrawl v7.1

By working in tandem, you’re capturing shots that are more complex and artistic than ever before.
Durch die Teamarbeit lassen sich weitaus komplexere Aufnahmen mit mehr künstlerischer Freiheit verwirklichen als je zuvor.
ParaCrawl v7.1

Working in tandem with our customers we develop and manufacture plastic systems for surface measurement equipment, industrial and precision scales.
In Zusammenarbeit mit unseren Kunden entwickeln und fertigen wir Kunststoffsysteme für Oberflächenmessgeräte, Industrie- und Präzisionswaagen.
ParaCrawl v7.1

Working in tandem with our customers, we develop new solutions to sharpen their competitive edge.
In enger Zusammenarbeit entwickeln wir neue Lösungen, die Ihnen einen echten Wettbewerbsvorteil bieten.
ParaCrawl v7.1

I am of the view that it requires an integrated approach, including the EU national and regional governments working in tandem with local communities, to maximize the full potential of our land and human resources.
Meines Erachtens ist ein integrierter Ansatz erforderlich, der auch die einzelstaatlichen und regionalen Regierungen der EU umfaßt, durch den in Zusammenarbeit mit den lokalen Gebietskörperschaften das volle Potential unserer Land- und Humanressourcen ausgeschöpft wird.
Europarl v8

I look forward to working in tandem with him and to joining him here in the plenary debates on the European Council.
Ich freue mich darauf mit ihm im Tandem zu arbeiten und ihn hier in den Plenumsdebatten zum Europäischen Rat zu treffen.
Europarl v8

I am committed to working in tandem with this President of the European Council because that partnership will make all the difference.
Ich verpflichte mich dazu, mit diesem Präsidenten des Europäischen Rates zusammenzuarbeiten, denn diese Partnerschaft kann viel bewirken.
Europarl v8

I believe that when we review the directive, we - and I am looking in the direction of the Commission - would all benefit from endeavouring to achieve a more extensive scope, possibly combined with satellite communication, by working in tandem with the IMO, and we should ensure that this system has global coverage.
Wir dürften ein grundlegendes Interesse daran haben - und hier wende ich mich an die Frau Kommissarin -, uns bei der Änderung der Richtlinie in Zusammenarbeit mit der IMO um eine größere Reichweite zu bemühen, eventuell mit Satellitenkommunikation, und dafür Sorge zu tragen, dass dieses System im Grunde den gesamten Erdball abdeckt.
Europarl v8

Taking note of the Commission's conclusions that, given the infiltration of Lebanese institutions and society by the Syrian and Lebanese intelligence services working in tandem, it would be difficult to envisage a scenario whereby such a complex assassination plot could have been carried out without their knowledge, and that there is probable cause to believe that the decision to assassinate former Prime Minister Rafiq Hariri could not have been taken without the approval of top-ranked Syrian security officials,
Kenntnis nehmend von den Schlussfolgerungen der Kommission, wonach es angesichts der Infiltration der libanesischen Institutionen und der libanesischen Gesellschaft durch die im Tandem arbeitenden Geheimdienste Syriens und Libanons schwer fällt, sich ein Szenario vorzustellen, in dem ein so komplexes Mordkomplott ohne deren Wissen hätte ausgeführt werden können, und wonach hinreichender Grund zu der Annahme besteht, dass die Entscheidung zur Ermordung des ehemaligen Ministerpräsidenten Rafik Hariri nicht ohne die Zustimmung höchstrangiger syrischer Sicherheitsbeamter hätte getroffen werden können,
MultiUN v1

The aim of this Mediation Support Unit, working in tandem with strengthened Department of Political Affairs regional divisions, the Department of Peacekeeping Operations and others, will be to provide mediators and their teams with advice, operational tools and guidance on key issues they face, based on the wealth of lessons and best practices accumulated by the United Nations and its partners in this field in the past decade or more, and to ensure that they can readily call upon appropriate expertise and experience.
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
MultiUN v1

Robert Darnton, Director of the Harvard University Library, has proposed an alternative to Google’s plans: a digital public library, funded by a coalition of foundations, working in tandem with a coalition of research libraries.
Ein Alternativvorschlag zu den Plänen von Google kommt von Robert Darnton, Direktor der Bibliothek der Universität Harvard: eine von einer Gruppe von Stiftungen, die mit einer Gruppe von Forschungsbibliotheken zusammenarbeiten, finanzierte öffentliche Digitalbibliothek.
News-Commentary v14

The solution to this conundrum was supposed to have been the Stability and Growth Pact, working in tandem with the so-called “no bailout” clause in the Maastricht Treaty.
Die Lösung für dieses Problem hätte der Stabilitäts- und Wachstumspakt sein sollen, der zusammen mit der so genannten „No-bail-out“-Klausel, die verbietet, dass Mitgliedsländer für die Schulden der anderen einspringen, im Vertrag von Maastricht niedergelegt ist.
News-Commentary v14

The network approach to supervision described above, with the new European Supervisory Authorities working in tandem with the national financial supervisors, is proposed in line with the de Larosière report, as opposed to solutions such as full centralisation of supervision at the EU level, on which there is no consensus.
Der oben beschriebene „Netzwerk“-Ansatz, bei dem die neuen Europäischen Aufsichtsbehörden mit den nationalen Finanzaufsichtsbehörden zusammenarbeiten, entspricht dem Ansatz des de Larosière-Berichts und lehnt Lösungen wie die vollständige Zentralisierung der Aufsicht auf EU-Ebene ab, die keinen Konsens fanden.
TildeMODEL v2018