Translation of "Works to ensure" in German

Suffice to refer to his biography and works to ensure this.
Ausreichen, um auf seine Biographie und Werk, um dies zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

We have improved quality control processes of Metal Works to ensure each export qualified product.
Wir haben von Metallbearbeitung verbesserte Qualitätskontrolle, jede Export qualifiziertes Produkt zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Every single team member works responsibly to ensure your project goes according to plan.
Jeder Einzelne arbeitet verantwortungsbewusst, um die Umsetzung Ihres Projektes zu sichern.
ParaCrawl v7.1

Faithful to Freemasonry's traditions, he works to ensure the respect of human rights.
Er tritt getreu der Tradition des Bundes für die Beachtung der Menschenrechte ein.
ParaCrawl v7.1

Magee works hard to ensure that knowledge is passed down from generation to generation.
Magee arbeitet hart daran, das Wissen von Generation zu Generation weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

Faithful to Freemasonry’s traditions, he works to ensure the respect of human rights.
Er tritt getreu der Tradition des Bundes für die Beachtung der Menschenrechte ein.
ParaCrawl v7.1

Casdep works to ensure Slots are backed with RNG systems while keeping details of all your activity.
Casdep arbeiten zu gewährleisten Slots sind gesichert mit RNG-Systeme, während Informationen über alle Ihre Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

Pokerworks.com works hard to ensure all information is accurate and up to date.
Pokerworks arbeitet hart daran sicher zu gehen, dass alle Informationen genau und aktuell sind.
ParaCrawl v7.1

With so many international students, Luxembourg works very hard to ensure each foreign students success.
Bei so vielen internationalen Studenten, arbeitet Luxemburg sehr schwer zu jeder ausländische Studierende Erfolg sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

Roomer’s Fraud Prevention Department works vigorously to ensure the safety and security of both buyers and sellers.
Die Betrugspräventions-Abteilung von Roomer arbeitet mit Nachdruck daran, die Sicherheit der Käufer und Verkäufer sicherzustellen..
CCAligned v1

Using compression works to ensure that the bank stuck to the body.
Mit Hilfe der Kompression arbeitet, dass die Bank an den Körper geklebt zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

It provides advice for filmmakers on financial questions, and works to ensure the film industry’s further artistic and business development.
Er berät Filmschaffende in Finanzierungsfragen und sorgt für die inhaltliche und unternehmerische Weiterbildung der Filmwirtschaft.
ParaCrawl v7.1

Even now, the Golden Lotus works to ensure the safety of the Vale of Eternal Blossoms .
Auch heute noch ist der Goldene Lotus verantwortlich für die Sicherheit des Tals der Ewigen Blüten .
ParaCrawl v7.1

Blochin works hard to ensure he can be there for his family following his release from prison.
Privat setzt Blochin alles daran, um nach dem Gefängnisaufenthalt für seine Familie da zu sein.
ParaCrawl v7.1

The reports before us today, and the European security strategy report, all conclude that the European Union can make a difference if everyone works together to ensure that we have a fully coherent policy, one which embraces the CFSP, the Community dimension and, of course, actions by Member States.
Die Berichte, die uns heute vorliegen, und der Bericht zur Europäischen Sicherheitsstrategie kommen alle zu dem Schluss, dass die Europäische Union etwas bewirken kann, wenn alle zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass wir eine einheitliche Politik haben, die die GASP, die Gemeinschaftsdimension und natürlich die Aktionen der Mitgliedstaaten unterstützt.
Europarl v8

The socialist group has taken these elements into account, which have led it to propose a wide range of rates, going from 5 % for modest works to ensure the adequate remuneration of young artists or works of art by nature not very commercial, to 1 % for more important works.
Diese Elemente wurden von der Sozialistischen Fraktion berücksichtigt, was sie dazu veranlaßt hat, ein breites Spektrum von Sätzen vorzuschlagen, die von 5 % für bescheidene Werke zur Sicherstellung einer angemessenen Vergütung junger Künstler bzw. von Werken von geringerem Handelswert bis zu 1 % für wichtigere Kunstwerke reichen.
Europarl v8

That responsibility must also be balanced with the rights of the authors and the creators of these works to ensure that their rights are protected.
Diese Verpflichtung muß im Einklang mit den Rechten der Autoren und Urheber dieser Werke stehen, um sicherzustellen, daß deren Rechte geschützt werden.
Europarl v8

This Parliament works extremely hard to ensure that its voice is heard, but in order for its voice to be heeded, we need you, and we need you to renew your commitment to European human rights policy, which is supposed to be a fundamental pillar of our external action.
Unser Parlament arbeitet sehr hart, damit seine Stimme auch gehört wird, aber damit man ihm auch zuhört, brauchen wir Sie und Ihr erneuertes Engagement für eine europäische Menschenrechtspolitik, die doch ein Grundpfeiler unseres außenpolitischen Handelns sein soll.
Europarl v8

Engagement and dialogue with countries will be the primary means through which OHCHR works to ensure the implementation of human rights.
Das OHCHR wird sich in erster Linie durch die Interaktion und den Dialog mit den Ländern für die Verwirklichung der Menschenrechte einsetzen.
MultiUN v1

It describes how medicines are authorised and monitored in the European Union (EU) and how the European medicines regulatory network - a partnership between the European Commission, the medicines regulatory authorities in EU Member States and the European Economic Area (EEA), and the European Medicines Agency (EMA) - works to ensure that patients in the
Es wird beschrieben, wie Arzneimittel1 in der Europäischen Union (EU) zugelassen und überwacht werden und wie das Europäische Arzneimittelregulierungsnetzwerk - eine Partnerschaft zwischen der Europäischen Kommission, den Arzneimittel-Regulierungsbehörden in den EU-Mitgliedstaaten und dem Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) sowie der Europäischen Arzneimittelbehörde (EMA) - funktioniert, um Patienten in der EU Zugang zu hochwertigen, wirksamen und sicheren Arzneimitteln zu ermöglichen.
ELRC_2682 v1