Translation of "Worldly goods" in German

You are the sole beneficiary of all his worldly goods, both in Oz and on the outside.
Du bist der alleinige Erbe seines weltlichen Gutes, hier drinnen und draußen.
OpenSubtitles v2018

And with all my worldly goods I do thee endow.
Mit all meinen Gütern statte ich dich aus.
OpenSubtitles v2018

And they don't believe any worldly goods can be taken into the afterlife.
Und sie glauben, dass man weltliche Güter nicht ins Jenseits mitnimmt.
OpenSubtitles v2018

Now, I got rid of most of my worldly goods since breakfast this morning.
Seit heute Morgen bin ich fast meinen ganzen weltlichen Besitz los.
OpenSubtitles v2018

My children, do not deceive yourselves with worldly goods.
Meine Kinder, lasst euch nicht von den irdischen Gütern täuschen.
ParaCrawl v7.1

You do not have to give away your worldly goods and stomp on them.
Ihr habt nicht eure weltlichen Güter wegzugeben und auf ihnen herumzutrampeln.
ParaCrawl v7.1

They give everything away, all their worldly goods, their property and their hopes.
Sie geben alles weg, Hab und Gut, ihr Vermögen und ihre Hoffnung.
Europarl v8

They had sacrificed their homes, families, friends, worldly goods, and positions.
Sie hatten ihr Zuhause, ihre Familien, Freunde, weltlichen Güter und Stellungen geopfert.
ParaCrawl v7.1

Despairing and without hope of recovery, he returns home, gives away the greater part of his worldly goods and goes to live in the house of the caretaker of one of his estates.
Verzweifelt und ohne Hoffnung auf Genesung kehrt er zurück, verschenkt den Großteil seines Gutes und zieht sich auf einen Meierhof zurück, der zu seinem Besitz gehört.
Wikipedia v1.0

Say, "If your fathers and your sons and your brothers and your spouses and your tribe, and the worldly goods which you have acquired, and the commerce which you fear will decline, and the homes you love are dearer to you than God and His Messenger and the struggle for His cause, then wait until God fulfills His decree.
Sag: Wenn eure Väter, eure Söhne, eure Brüder, eure Gattinnen und eure Sippemitglieder, Besitz, den ihr erworben habt, Handel, dessen Niedergang ihr fürchtet, und Wohnungen, an denen ihr Gefallen findet, euch lieber sind als Allah und Sein Gesandter und das Abmühen auf Seinem Weg, dann wartet ab, bis Allah mit Seiner Anordnung kommt!
Tanzil v1

With this ring, I thee wed, with my body, I thee worship, with all my worldly goods I thee endow.
Mit diesem Ring heirate ich dich, mit meinem Leib werde ich dich ehren. All meine weltlichen Güter werde ich mit dir teilen.
OpenSubtitles v2018

With this ring, I thee wed. With my body, I thee worship. And all my worldly goods, I thee endow.
Mit diesem Ring nehme ich dich zur Frau, mit meinem Körper ehre ich dich, und all meinen weltlichen Besitz teile ich mit dir.
OpenSubtitles v2018

With this ring, I thee wed. With my body, I thee worship, and with all my worldly goods, I thee endow.
Mit diesem Ring nehme ich dich zur Frau und werde von nun an dich lieben und ehren und mit all meinen weltlichen Gütern für immer dein sein.
OpenSubtitles v2018

All his worldly goods are to be divided equally between his wife, Katherine Rhumor and his first wife Gidge Brant and their children, Richard Rhumor and Sage Rhumor.
Alle seine weltlichen Güter sollen gleichmäßig verteilt werden zwischen seiner Frau, Katherine Rhumor, und seiner ersten Frau Gidge Brant und ihren Kindern, Richard Rhumor und Sage Rhumor.
OpenSubtitles v2018