Translation of "Worst conditions" in German

It represents the worst case conditions for fatty food simulants in contact with non-polyolefins.
Sie stellt die ungünstigsten Bedingungen für fetthaltige Lebensmittelsimulanzien in Berührung mit Nichtpolyolefinen dar.
DGT v2019

It represents the worst case conditions for all food simulants in contact with polyolefins.
Sie stellt die ungünstigsten Bedingungen für alle Lebensmittelsimulanzien in Berührung mit Polyolefinen dar.
DGT v2019

The above summation formulae assume worst-case phase conditions among the fields from the multiple sources.
Die obigen Summationsformeln unterstellen bei den Feldern aus Mehrfachquellen Worst-case-Bedingungen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless the worst housing conditions tend to be concentrated in the older parts of the dwelling stock.
Dennoch konzentrieren sich die schlechtesten Wohnungsbedingungen eher auf die älteren Teile des Wohnungsbestandes.
EUbookshop v2

But first, forced labourers have to regulate the river Moosach under the worst conditions.
Zwangsarbeiter müssen vorerst unter schwierigsten Bedingungen die Moosach regulieren.
WikiMatrix v1

Now, they live under the worst financial conditions.
Nun leben sie unter den schlimmsten finanziellen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

The maximum time is typically chosen statically such that worst case conditions are satisfied.
Die Maximalzeit wird herkömmlicherweise derart statisch gewählt, dass sogenannte Worst-Case-Bedingungen abgedeckt sind.
EuroPat v2

Lingonberry grows best in acid soil, and under the worst conditions.
Preiselbeere wächst am besten in sauren Böden und unter den schlimmsten Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

Even in the worst possible conditions it will continue to grow.
Selbst unter schlechtesten Bedingungen kann sie noch einigermaßen weiterwachsen.
ParaCrawl v7.1

But even under worst conditions he always experienced the devotion of helpful people.
Er erfuhr aber auch unter den schlimmsten Verhältnissen stets die Zuwendung hilfreicher Menschen.
ParaCrawl v7.1

For despite the worst possible conditions, we have been able to reap some nuts.
Denn trotz der schlimmsten Bedingungen, konnten wir ein paar Nüsse ernten.
ParaCrawl v7.1

Even under the worst climatic conditions the plants prove to be of utmost reliability.
Auch unter härtesten klimatischen Bedingungen beweisen die Anlagen größte Zuverlässigkeit.
ParaCrawl v7.1

The risk assessment should cover the potential migration under worst foreseeable conditions of use and the toxicity.
Die Risikobewertung sollte die mögliche Migration unter den ungünstigsten vorhersehbaren Verwendungsbedingungen sowie die Toxizität umfassen.
DGT v2019

SCHER also notes that for some scenarios rather worst-case conditions were used.
Der SCHER stellt ferner fest, dass bei einigen Szenarien eher Worst-Case-Bedingungen zugrunde gelegt wurden.
DGT v2019

The Iberian Peninsula faces the worst conditions of the last 30 years and the situation appears critical.
Auf der iberischen Halbinsel herrschen die schlimmsten Bedingungen seit 30 Jahren und die Lage ist kritisch.
TildeMODEL v2018