Translation of "Worth his salt" in German

He has proven that he is not worth his salt.
Er hat bewiesen, dass er zu nichts taugt.
Tatoeba v2021-03-10

What any IT officer worth his salt would do.
Was jeder IT-Beauftragter tun würde, der sein Geld wert ist.
OpenSubtitles v2018

And any hunter worth his salt isn't gonna let one just walk around freely.
Und jeder Jäger, der was auf sich hält, lässt so einen nicht frei rumlaufen.
OpenSubtitles v2018

I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue.
Ich bin ein Schauspieler, und jeder Schauspieler wert sein Salz kann auf Kommando weinen.
OpenSubtitles v2018

No businessman worth his salt ever passes on a better deal.
Kein Geschäftsmann, der was von sich hält, würde einen besseren Deal ablehnen.
OpenSubtitles v2018

Ooh, something no thief worth his salt wants to have happen.
Oh, kein Dieb, der was auf sich hält, möchte sowas erleben.
OpenSubtitles v2018

Just like any billionaire worth his salt, Billy just loves to go Wild.
Genau wie jeder andere Milliardär, der etwas auf sich hält, feiert Billy gerne wild.
ParaCrawl v7.1

Share Any hotelier worth his salt will know the importance of providing superior customer service.
Jeder Hotelier wert sein Salz wird wissen, die Bedeutung der Bereitstellung hervorragenden Kundenservice.
ParaCrawl v7.1

Any hotelier worth his salt will know the importance of providing superior customer service.
Jeder Hotelier wert sein Salz wird wissen, die Bedeutung der Bereitstellung hervorragenden Kundenservice.
ParaCrawl v7.1

Any governor worth his or her salt will understand that this Parliament offers a political counterweight to national political pressure and will seek to cultivate a good working relationship with this House as a matter of urgency.
Jeder Präsident, der seines Amtes würdig ist - sei es nun Mann oder Frau -, wird verstehen, daß dieses Parlament ein politisches Gegengewicht zum nationalen politische Druck darstellt, und wird versuchen, als vordringliches Ziel eine gute Arbeitsbeziehung zu diesem Haus herzustellen.
Europarl v8

An attorney who, if worth his salt as a negotiator, stands to earn a massive commission should the resort become a reality.
Ein Anwalt, der sein Geld als Unterhändler wert ist, bekommt eine stattliche Kommission, sollte das Resort Wirklichkeit werden.
OpenSubtitles v2018

Any pugilist worth his salt knows when someone's on the ropes, that's when you throw a combination to the gut and a left hook to the jaw.
Jeder Boxer, der etwas taugt, weiß, wenn einer in den Seilen hängt, dann schlägt man eine Rechts-Links-Kombination in den Magen und einen linken Haken zum Kiefer.
OpenSubtitles v2018

No writer worth his salt can resist a good story, just as no politician can resist making promises he can't keep.
Kein Schriftsteller, der sein Geld wert ist, kann einer guten Geschichte widerstehen, genauso wenig, wie ein Politiker widerstehen kann, Versprechen zu geben, die er nicht halten kann.
OpenSubtitles v2018

And any man worth his salt would never hesitate to risk his life to see the woman he loves.
Und jeder Mann, der etwas auf sich hält würde sein Leben riskieren für die geliebte Frau.
OpenSubtitles v2018

If your lawyer's worth his salt, you'll be out tomorrow, if you can post bond.
Wenn Ihr Anwalt was taugt, sind Sie morgen wieder draußen, wenn Sie eine Kaution stellen.
OpenSubtitles v2018

Any explosive man worth his salt would have arranged for the mines to explode when they're disturbed.
Jeder Sprengstoffexperte, der etwas taugt, hat die Minen so präpariert dass sie bei Berührung explodieren.
OpenSubtitles v2018

Any governor worth his or her salt will understand that this Parliament offers a political counter weight to national political pressure and will seek to cultivate a good working relationship with this House as a matter of urgency.
Je der Präsident, der seines Amtes würdig ist - sei es nun Mann oder Frau -, wird verstehen, daß dieses Parlament ein politisches Gegengewicht zum nationalen politische Druck darstellt, und wird versuchen, als vordringliches Ziel eine gute Arbeitsbeziehung zu diesem Haus herzustellen.
EUbookshop v2