Translation of "Would be considered" in German

I am not able to say whether it would be considered appropriate elsewhere.
Ich kann nicht sagen, ob eine andere Stelle dafür geeigneter wäre.
Europarl v8

That would be considered an act of war by both nations.
Dann würde das von beiden Nationen als Kriegsakt betrachtet.
TED2020 v1

To report series keys or non-listed series keys would be considered as incomplete reporting .
Meldungen mit nicht verzeichneten Reihenkennungen gelten als unvollständig .
ECB v1

As all costs would be considered, each trip should provide a net benefit.
Da alle Kosten berücksichtigt würden, sollte jede Verkehrsbewegung einen Nettogewinn erbringen.
TildeMODEL v2018

This proposal would also be considered by the Bureau and the Assembly.
Auch dieser Vorschlag muss vom Präsidium um vom Plenum geprüft werden.
TildeMODEL v2018

Cooperation with market partners, such as temporary work agencies, would be considered.
Die Zusammenarbeit mit Marktpartnern wie zum Beispiel Zeitarbeitagenturen würde in Betracht gezogen.
TildeMODEL v2018

This would be considered the upper acceptable limit.
Dieser Preis wäre als akzeptable Obergrenze zu betrachten.
TildeMODEL v2018

These questions would subsequently be considered in greater detail, in a second opinion planned by the ECO section.
Diese würden später in einer zweiten Stellungnahme der Fachgruppe ECO einge­hender behandelt.
TildeMODEL v2018

In this scenario, the following notably would have to be considered:
In diesem Fall wäre folgendes in Betracht zu ziehen:
TildeMODEL v2018

In which context would SBS be considered a more effective type of budget support?
In welchem Kontext wäre sektorbezogene Budgethilfe die wirksamere Hilfeform?
TildeMODEL v2018

After this renewal, the marketing authorisation would be considered to be valid indefinitely.
Nach dieser ersten Verlängerung gilt die Genehmigung als zeitlich unbegrenzt gültig.
TildeMODEL v2018

The present situation indicates that additional measures would have to be considered.
Angesichts der sich derzeit abzeichnenden Situation sollten zusätzliche Maßnahmen erwogen werden.
TildeMODEL v2018

In addition, if the latter cannot be put into place, additional regulatory measures would need to be considered.
Können solche Anreize nicht geschaffen werden, müssten zusätzliche Vorschriften erwogen werden.
TildeMODEL v2018

Nothing that would be considered incendiary in my line of work.
Nichts, das in meiner Branche als verwerflich bezeichnet werden würde.
OpenSubtitles v2018