Translation of "Would be keen" in German

I don't think my wife would be keen on an old pram.
Ich glaube nicht, dass meine Frau mit einem alten Wagen einverstanden ist.
OpenSubtitles v2018

I would be keen to hear the Council' s and Commission' s opinion on this.
Ich bin gespannt, welchen Standpunkt der Rat und die Kommission dazu vertreten.
Europarl v8

I would also be very keen to see further progress, too, on the proposed Euro-Arab university.
Ich würde mir sehr wünschen, dass man auch das Projekt einer euro-arabischen Universität voranbringt.
Europarl v8

I cannot imagine that we would be particularly keen on the introduction of Eastern European methods in the Community.
Ich meine nicht, daß wir uns osteuropäische Methoden in der Europäischen Gemein schaft wünschen sollten.
EUbookshop v2

OK, so why would aliens be so keen on cleaning up our atmosphere?
Okay, warum sollten Aliens so versessen darauf sein, unsere Atmosphäre zu säubern?
OpenSubtitles v2018

Ensuring that whatever is done can be done properly is something I think this House would be very keen to see.
Sicherzustellen, dass alles was getan wird auch ordentlich getan werden kann, ist etwas, worüber sich dieses Haus meiner Ansicht nach sehr freuen würde.
Europarl v8

We in the Socialist Group would be particularly keen to protect the consumer by ensuring a pay-back guarantee of up to ECU 12, 500 on any such transaction.
Uns in der Sozialistischen Fraktion ist besonders daran gelegen, den Verbraucher zu schützen, indem eine Erstattungsgarantie von bis zu 12500 ECU für jede Transaktion festgelegt wird.
Europarl v8

I would like to say that I would be keen to check out this source, since no other country in Europe has such strict arms export laws as the Federal Republic of Germany.
Ich möchte dazu sagen, daß ich diese Quelle gerne noch einmal etwas überprüft hätte, denn kein Land in Europa hat derart strikte Waffenexportgesetze wie beispielsweise die Bundesrepublik Deutschland.
Europarl v8

We would be keen to view the Commission’s legal responding, since I have the same doubts and have requested Parliament’s legal service to make the same legal check.
Ich bin gespannt auf die Rechtsauskunft der Kommission, da ich dieselben Zweifel hege und den juristischen Dienst des Parlaments gebeten habe, dieselbe rechtliche Prüfung vorzunehmen.
Europarl v8

However, we would then be very keen to hear what has been done in respect of the recommendations made in this report, notably as regards the cooperation with the Member States but also with regard to the Council's own role, to which attention is drawn in this report.
Wir würden dann allerdings auch sehr gerne erfahren, was seither an Empfehlungen aus diesem Bericht bezüglich der Kooperation mit den Mitgliedstaaten, aber auch bezüglich der Rolle des Rates, auf die in diesem Bericht verwiesen wurde, umgesetzt worden ist.
Europarl v8

It is, however, more likely that the Council was perfectly well aware of this all along but was gambling on the fact that Parliament would not demand its rights, since delaying the ratification of the enlargement is a nuclear option for which very few Members of Parliament would be keen to take responsibility.
Die Verzögerung der Ratifizierung der Erweiterung ist nämlich eine Kernfrage, und nur wenige Abgeordnete würden dafür mit Begeisterung die Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

The EESC is committed to supporting the eradication of poverty in Europe and would be keen to be part of the Round Table.
Der EWSA engagiert sich für die Beseitigung der Armut in Europa und wäre an einer Teilnahme am Runden Tisch sehr interessiert.
TildeMODEL v2018

In light of the interests you represent, I would be particularly keen to hear your views on this subject.
In Anbetracht der von Ihnen vertretenen Interessen wäre ich besonders an Ihrer Meinung zu dieser Frage interessiert.
TildeMODEL v2018

I should have thought that he would be as keen as I am to see evil men face the consequences of their actions.
Ich hätte gedacht, daß ¡hm genauso wie mir daran gelegen sein würde, daß Verbrecher für die Folgen ihrer Tat einstehen.
EUbookshop v2

I can well understand, of course, that Mr David and Mr Donnelly would be only too keen to see responsibility for public expenditure transferred to the Commission.
Für Menschen, die in Bergwerksgebieten leben und arbeiten und ganz speziell diejenigen unter ihnen, die jetzt der Arbeitslosigkeit ins Auge blicken, wäre dies eine Rettung.
EUbookshop v2