Translation of "Would be more appropriate" in German

In these circumstances, these producers considered that Pakistan or Korea would be a more appropriate analogue country than the USA.
Daher seien Pakistan und Korea als Vergleichsland angemessener als die USA.
DGT v2019

I think the reverse would be more appropriate.
Ich glaube, umgekehrt wäre es richtiger.
Europarl v8

The Commission considers that the first possibility would be the more appropriate one in this case.
Nach Auffassung der Kommission wäre im vorliegenden Fall wohl die erste Möglichkeit angemessen.
DGT v2019

It would be more appropriate to regulate cloning in a separate regulation.
Es wäre besser, das Klonen in einer separaten Verordnung zu regeln.
Europarl v8

A money terms cut or a freeze would probably be more appropriate.
Eine finanzielle Kürzung oder eine Nullrunde wäre wahrscheinlich angemessener.
Europarl v8

This, then, is another reason why a regulation would be the more appropriate legal instrument.
Daher ist auch aus diesem Grund das Rechtsinstrument der Verordnung das adäquatere Mittel.
Europarl v8

I believe that the application of the subsidiarity principle would be more appropriate.
Meiner Meinung nach wäre die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips eher angebracht.
Europarl v8

For you this would be a more appropriate map.
Für Sie wäre das wohl eine zweckmäßigere Karte.
TED2020 v1

The EESC however finds that a threshold of 250 employees would be more appropriate;
Der EWSA hält eine Schwelle von 250 Mitarbeitern jedoch für angemessener.
TildeMODEL v2018

However, it would be more appropriate for this information to be featured in the contract notice.
Es wäre aber sinnvoller, wenn diese Informationen in der Bekanntmachung enthalten wären.
TildeMODEL v2018

In such a case, extension of the time limit would be more appropriate
In einem solchen Fall wäre die Verlängerung der Frist die angemessenere Verfahrensweise.
TildeMODEL v2018

The complainants have argued that a target profit of 15 % would be more appropriate.
Die Antragsteller machten geltend, eine Zielgewinnspanne von 15 % sei angemessener.
DGT v2019

Again, this is something where perhaps my colleague would be more appropriate than myself.
Auch hier wäre mein Kollege wieder eher am Platze als ich.
EUbookshop v2

But I thought it would be more appropriate only the managers to stay.
Aber ich hielt es für angebrachter, nur der Verwalter zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

It would be more appropriate to see the Valide Sultan first.
Es ziemt sich eher, zuerst die Valide Sultan aufzusuchen.
OpenSubtitles v2018

I was thinking the "Robinson Nebula" would be more appropriate.
Ich fand, der "Robinson-Nebel" wäre angemessener.
OpenSubtitles v2018

In my view, a declaration would be more appropriate.
Eine Erklärung wäre in meinen Augen angemessener.
Europarl v8