Translation of "Would be shown" in German

A video would be shown during the plenary.
Ein Video wird während der Plenartagung gezeigt.
TildeMODEL v2018

Select all the columns that you would like to be shown in the player list.
Wählen Sie alle Spalten, die in der Spielerliste angezeigt werden sollen.
KDE4 v2

The x-ray source of a parallel beam system would be located as shown by dotted line 150.
Die Röntgenstrahlenquelle eines Parallelstrahlsystems würde gemäß der gestrichelten Linie 150 angeordnet werden.
EuroPat v2

These would be shown through lists on your screen.
Diese würden durch die Listen auf dem Bildschirm angezeigt.
ParaCrawl v7.1

If they had any children, they would be shown too.
Wenn diese Beziehung Kinder hätte, würden diese auch angezeigt.
ParaCrawl v7.1

You would be shown 15 shields which you have to break with a hammer.
Ihnen werden 15 Schilder gezeigt, die Sie mit einem Hammer zerbrechen müssen.
ParaCrawl v7.1

He assured me that the painting would only be shown in Roman galleries.
Und er versicherte mir, das Bild würde nur in den Galerien in Rom gezeigt.
OpenSubtitles v2018

He wished that the NTDTV Spectacular would be shown in China as soon as possible.
Er wünschte, dass die Gala von NTDTV sobald wie möglich in China gezeigt würde.
ParaCrawl v7.1

God had plans for me and I would be shown what to do later.
Gott hatte Pläne für mich, und mir würde später gezeigt werden was zu tun war.
ParaCrawl v7.1

You would be shown some hats.
Ihnen werden einige Hüte gezeigt.
ParaCrawl v7.1

So question 100 would never be shown, even if a user entered an optional problem.
Somit wurde Frage 100 niemals gezeigt, selbst wenn ein Patient ein optionales Problem angegeben hatte.
ParaCrawl v7.1

A new action allows the developer to hide the keyboard when it would otherwise be shown by default.
Mit dieser neuen Aktion kann die Tastatur ausgeblendet werden, wenn sie normalerweise angezeigt würde.
ParaCrawl v7.1

I even mentioned to my parents that I would be the shown animal.
Gegenüber meinen Eltern erwähnte ich sogar, ich selbst sei das dort gezeigte Tier.
ParaCrawl v7.1

Mr President, in view of the Commission's statement and assurance on 27 March that solidarity would be shown in helping employees most hard-hit by the crisis, does the United Kingdom Government's statement of 16 April announcing compensation constitute adequate support for those working directly with cattle as well as those working in related food processing sectors?
Herr Präsident, im Hinblick auf die Erklärung der Kommission vom 27. März und ihre Versicherung, man werde sich solidarisch mit den von der Krise am ärgsten betroffenen Beschäftigten des Sektors verhalten, wüßte ich gern, ob die Erklärung der britischen Regierung vom 16. April über Ausgleichszahlungen als angemessene Unterstützung derjenigen gelten kann, die im Verlauf ihrer Arbeit in direkten Kontakt mit Rindern kommen, und anderer, die in angrenzenden Sektoren der Fleischverarbeitung beschäftigt sind.
Europarl v8

As the world's biggest donor to third countries, it is right that we should be trying to ensure that those who are legally within our borders will be treated with the same dignity and respect that we would like to be shown to our citizens if they were in third countries.
Als der weltweit größte Geber für Drittstaaten ist es nur konsequent, dass wir versuchen sollten, sicherzustellen, dass man die legal innerhalb unserer Grenzen lebenden Menschen mit der gleichen Würde und dem gleichen Respekt behandelt, die wünschenswerterweise gegenüber unseren Bürgerinnen und Bürgern in Drittländern bekundet werden.
Europarl v8

The documentary I watched showed a whole village – young children and old women and men – crying when the camera crew arrived because they believed that at last their plight would be shown to the world.
In dem Dokumentarfilm, den ich gesehen habe, wurde gezeigt, wie ein ganzes Dorf – kleine Kinder, alte Frauen und Männer – in Tränen ausbrach, als das Kamerateam eintraf, weil sie glaubten, nun endlich werde die Welt auf ihre Not aufmerksam gemacht.
Europarl v8

Some six months ago I was promised an exercise where the numbers of the reports and the numbers of the amendments would be shown alongside our voting.
Vor etwa sechs Monaten wurde mir ein Test zugesichert, bei dem die Nummern der Berichte und die Nummern der Änderungsanträge neben unseren Abstimmungsergebnissen angezeigt werden sollten.
Europarl v8

I am thinking, for example, of packages of European films translated into different languages, that would be shown at a festival in New York or New Delhi, accompanied by the European stars to really make the most of it and for high visibility.
Ich denke dabei beispielsweise an Pakete europäischer Filme, die, in die einzelnen Sprachen übersetzt, auf Festivals in New York oder New Delhi im Beisein europäischer Filmstars gezeigt werden, um wirklich alles aufzuwenden und große Wirkung zu erzielen.
Europarl v8

Google said that it would scan the entire book, irrespective of its copyright status, but that users searching for something in copyrighted books would be shown only a snippet.
Google erklärte, dass es das gesamte Buch unabhängig von seinem Urheberrechtsstatus einscannen würde, aber dass Nutzer, die in einem urheberrechtlich geschützten Buch etwas suchen, nur kleine Ausschnitte gezeigt bekommen würden.
News-Commentary v14

Respondents would be shown a set of products, prototypes, mock-ups, or pictures created from a combination of levels from all or some of the constituent attributes and asked to choose from, rank or rate the products they are shown.
Im Gegensatz zur ACA handelt es sich bei der CBC um ein Full-Profile-Verfahren, der Proband bewertet also Produkte, die sich, wie in der realen Kaufsituation, stets aus allen möglichen Merkmalen zusammensetzen.
Wikipedia v1.0