Translation of "Would be so kind" in German

Mrs Klass, would you be so kind as to listen to me?
Frau Klaß, sind Sie so nett und hören mir zu.
Europarl v8

Would you be so kind as to let me borrow your cell phone, please?
Wären Sie bitte so nett, mir kurz Ihr Handy auszuleihen?
Tatoeba v2021-03-10

Would you be so kind as to slice the pizza in three parts.
Wärest du so freundlich, die Pizza zu dreiteilen?
Tatoeba v2021-03-10

Would you be so kind as to send me one of those forms?
Wären Sie bitte so nett und schicken mir einen dieser Anträge?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to come with me, please?
Würden Sie bitte mit mir mitkommen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to leave them in the living room?
Wären Sie so freundlich, Sie in den Salon zu stellen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to tell me... where I am?
Würden Sie so freundlich sein und mir sagen, wo ich hier bin.
OpenSubtitles v2018

Miss Dell, would you be so kind as to try it with Mr Dumas?
Miss Dell, würden Sie es bitte mit Mr. Dumas proben?
OpenSubtitles v2018

Doctor, would you be so kind as to verify this biographical data?
Dr. Beck, würden Sie diese biografischen Angaben prüfen?
OpenSubtitles v2018

So if you would be just so kind and show me the way...
Wären Sie so nett, mir den Weg zu zeigen?
OpenSubtitles v2018

Karl, would you be so kind as to announce myself and Major Richard Dunhill from America, please?
Karl, würden Sie mich und Major Richard Dunhill aus Amerika bitte ankündigen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to talk to me?
Wären sie so gütig mit mir zu sprechen?
OpenSubtitles v2018

Get me a beer, please, would you be so kind.
Sind Sie so lieb und geben mir ein Bier, Micky?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind and put up my sleeve, sir?
Würden Sie so freundlich sein, Sir, und den Ärmel hochstreifen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to give me an explanation?
Wären Sie so lieb, mir das zu erklären?
OpenSubtitles v2018