Translation of "Would have led" in German

This would have led to different levels of protection in the European Union.
Eine Folge davon wären verschiedene Schutzniveaus in der Europäischen Union.
Europarl v8

There were orders which if correctly interpreted, would not have led to the results that they did.
Manche Bestimmungen hätten bei richtiger Auslegung nicht zu den bekannten Ergebnissen geführt.
Europarl v8

It would have led to investigations which are not compatible with the civil law of Member States.
Er hätte zu Ausforschungen geführt, die unvereinbar sind mit mitgliedstaatlichem Zivilrecht.
Europarl v8

This would have led to renationalisation and the dismantling of CAP.
Dies hätte zur Renationalisierung und Demontage der GAP geführt.
Europarl v8

An immediate, disorderly insolvency would have led to serious social difficulties.
Eine unverzügliche, ungeordnete Insolvenz hätte zu schweren sozialen Schwierigkeiten geführt.
DGT v2019

The latter would have led to the circumvention of employee participation.
Letzteres hätte zu einer Umgehung der Arbeitnehmermitbestimmung geführt.
Europarl v8

Compliance with these clauses would have led to mutual trust.
Wären diese Bestimmungen eingehalten worden, so hätte das zu gegenseitigem Vertrauen geführt.
Europarl v8

It would have led to a fragmentation of the European Union market for medicines.
Das hätte zu einer Fragmentierung des Markts der Europäischen Union für Arzneimittel geführt.
Europarl v8

That would have led to a level playing field and so to greater competition.
Das hätte zu einem level playing field und somit zu mehr Wettbewerb geführt.
Europarl v8

Success in Cancún would have led to further substantial liberalisation of trade.
Ein Erfolg in Cancún hätte zu einer weiteren wesentlichen Liberalisierung des Handels geführt.
Europarl v8

I was opposed to all of the amendments that would have led to its being watered down.
Ich war gegen sämtliche Änderungsanträge, die zu einer Verwässerung geführt hätten.
Europarl v8

This would have led to massive energy savings.
Dies hätte zu massiven Energieeinsparungen geführt.
Europarl v8

And had He willed He would have led you all aright.
Und hätte Er es gewollt, hätte Er euch allesamt den Weg gewiesen.
Tanzil v1

Services differently defined in Annex K would probably have led to a risk of distortions.
Bei anderen als den in Anhang K festgelegten Dienstleistungen wären Wettbewerbsverzerrungen möglich.
TildeMODEL v2018

This would have led to WAK being obliged to repay these funds.
Dies hätte zu einer Rückzahlungsverpflichtung seitens der WAK in dieser Höhe geführt.
DGT v2019

These links would have led to serious competition problems on the market for escalators.
Diese Verflechtungen hätten auf dem Markt für Fahrtreppen zu ernsten Wettbewerbsproblemen geführt.
TildeMODEL v2018

How else would you have led it here where Alta must see you torn to pieces?
Hätten Sie es sonst hergeführt, wo Alta Ihren Tod mit ansehen muss?
OpenSubtitles v2018

This would have led to a drastic reduction in biofuel production.
Dies hätte einen starken Rückgang der Erzeugung von Biokraftstoffen zur Folge gehabt.
TildeMODEL v2018

The transaction would therefore have led to a monopoly.
Daher hätte das Vorhaben zu einem Monopol geführt.
TildeMODEL v2018