Translation of "Would like to know" in German

This is something I would very much like to know.
Das würde ich sehr gerne wissen.
Europarl v8

I would like to know what you think about this.
Ich würde gerne wissen, wie Sie das einschätzen.
Europarl v8

I would like to know if the Commission intends to come forward with such proposals.
Ich möchte wissen, ob die Kommission konkrete Vorschläge hierzu vorbringen wird.
Europarl v8

I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Ich möchte gerne wissen, weshalb der Rat diesen Mechanismus für unangemessen hält.
Europarl v8

I would like to know what action the Presidency has taken on this.
Ich möchte wissen, welche Maßnahmen vom Präsidenten diesbezüglich getroffen worden sind.
Europarl v8

I would also like to know the opinion of the European Commission on Amendment No 9.
Dann möchte ich gerne den Standpunkt der Europäischen Kommission zu Änderungsantrag 9 hören.
Europarl v8

I would like to know how and on what basis this issue was decided.
Ich hätte gerne gewußt, wie dieser Beschluß zustande gekommen ist.
Europarl v8

I would like to know about a decision procedure.
Ich würde gerne mehr über das Entscheidungsverfahren wissen.
Europarl v8

I would like to know from the Commission what its position is on these amendments.
Ich möchte gerne wissen, welchen Standpunkt die Kommission zu diesen Änderungsanträgen einnimmt.
Europarl v8

I would like to know why he did not accept that responsibility.
Ich möchte nun wissen, weshalb er seine Verantwortung nicht übernommen hat.
Europarl v8

I would like to know the Commission's position in relation to these questions.
Ich würde gerne wissen, welche Position die Kommission zu diesen Fragen vertritt.
Europarl v8

I would like to know what you think about this, Commissioner.
Ich möchte gerne Ihre Meinung dazu erfahren, Herr Kommissar.
Europarl v8

I would like to know what Mr Prodi honestly thinks of all this.
Ich würde gern wissen, was Herr Prodi ehrlich von all dem denkt.
Europarl v8

We would like to know from the Council what support they are giving to that.
Wir möchten vom Rat wissen, welche Unterstützung dieser hierbei leisten wird.
Europarl v8

I would therefore like to know, at least, whether what we recommend will be taken into account or not.
Ich möchte daher zumindest wissen, ob unsere Empfehlungen berücksichtigt werden oder nicht.
Europarl v8

I would like to know, then, what the Commission intends to do about this.
Ich möchte also wissen, was die Kommission zu tun beabsichtigt.
Europarl v8

But we would like to know what this something is.
Aber wir wollen wissen, was dann geschehen wird.
Europarl v8

I would like to know what Western and democratic countries want in Algeria.
Ich möchte gerne wissen, was der Westen überhaupt in Algerien will.
Europarl v8

You would like to know the Netherlands' point of view as a Member State of the European Union.
Sie fragen, welchen Standpunkt die Niederlande als Mitgliedstaat einnehmen.
Europarl v8

I would like to know what is actually the case.
Ich wüßte jetzt gerne, was denn nun stimmt.
Europarl v8

I would like to know when the schedule was decided.
Ich würde gerne wissen, wann die Zeit festgesetzt wurde.
Europarl v8

I would like to know what is meant by 'global'.
Ich möchte gerne wissen, was "global" bedeutet.
Europarl v8

I would like to know what the Commission intends to do.
Ich möchte wissen, was die Kommission zu tun beabsichtigt.
Europarl v8

We would like to know what exactly is being done.
Wir wollen wissen, was das ist.
Europarl v8

I would like to know where those 332 Members are this morning?
Ich frage mich, wo diese 332 Mitglieder heute morgen sind?
Europarl v8

I would like to know what 'examining this problem' means.
Ich frage Sie nun, was heißt, dieses Problem prüfen?
Europarl v8

I would like to know Commissioner Gradin's opinion of such an amendment.
Ich möchte gerne wissen, was Kommissarin Gradin von einem solchen Änderungsvorschlag hält.
Europarl v8