Translation of "Would not have been" in German

Without them, this would not have been such an interesting and, at the same time, productive, debate.
Ohne sie wäre diese Aussprache nicht so interessant und gleichzeitig produktiv ausgefallen.
Europarl v8

If they had been dismissed such an arrangement would not have been made.
Wären sie ihres Amtes enthoben worden, hätten sie dieses Übergangsgeld nicht bekommen.
Europarl v8

In Germany's view, it would not have been possible to finance such a loss through bank loans.
Dieser Verlust wäre nach Angaben Deutschlands bankmäßig nicht mehr zu finanzieren gewesen.
DGT v2019

Given these shortcomings, it would not have been possible to make a reliable dumping calculation on this basis.
Angesichts dieser Mängel wäre eine zuverlässige Dumpingberechnung auf dieser Grundlage nicht möglich gewesen.
DGT v2019

He would not have been interrupted by you.
Er wäre von Ihnen nicht unterbrochen worden.
Europarl v8

We would not have been able to say this in a similar debate in October 2008.
Im Oktober 2008 hätten wir dies in einer ähnlichen Debatte nicht sagen können.
Europarl v8

There would not have been a debate today.
Dann hätte es heute keine Debatte gegeben.
Europarl v8

Secondly, the satisfactory result would not have been possible without the immense work by Mr White.
Zweitens wäre das zufriedenstellende Ergebnis ohne Herrn Whites immense Arbeit nicht möglich gewesen.
Europarl v8

If this were not the case, it would not have been approved by the 27 Member States.
Wäre dies nicht der Fall, hätten die 27 Mitgliedstaaten es nicht genehmigt.
Europarl v8

Fuller harmonisation at this stage would not have been possible.
Eine vollständigere Harmonisierung auf dieser Ebene wäre nicht möglich gewesen.
Europarl v8

Clearly, that would not have been his wish in any other circumstances.
Unter anderen Umständen wäre es nicht dazu gekommen.
Europarl v8

In that event, a rebate would not have been necessary.
In diesem Fall hätte sich eine Vergütung erübrigt.
DGT v2019

Without their help and work we would not have been able to bring this work to fruition.
Ohne ihre Hilfe und Mitarbeit hätten wir diesen Bericht nicht erfolgreich abschließen können.
Europarl v8

Without that clear European position, the subsequent actions would not have been possible.
Ohne diese klare europäische Position wären die darauffolgenden Maßnahmen nicht möglich gewesen.
Europarl v8

This would not have been possible without the close cooperation of the three institutions.
Dies wäre ohne die enge Zusammenarbeit unserer drei Organe nicht möglich gewesen.
Europarl v8

Without mad cow disease there would not have been the same drive in favour of a real consumer policy.
Ohne Rinderwahn hätte es nicht denselben drive für eine echte Verbraucherpolitik gegeben.
Europarl v8

Such an advance would not have been possible without the unequivocal stance adopted by the European Union, and the world should be aware of that.
Diese Entwicklung wäre ohne die eindeutige Stellungnahme der Europäischen Union nicht möglich gewesen.
Europarl v8

Without Poland, this would not have been possible.
Ohne Polen wäre das nicht möglich gewesen.
Europarl v8

Without the cooperation of all these actors this would not have been possible.
Ohne die Zusammenarbeit aller Beteiligten wäre dies nicht möglich gewesen.
Europarl v8

Without his commitment this report would not have been so outstanding.
Ohne sein Engagement wäre dieser Bericht nicht so prima ausgefallen.
Europarl v8

It pays for regional projects that would otherwise not have been considered worthwhile.
Er finanziert regionale Projekte, die andernfalls nicht finanzierungswürdig wären.
Europarl v8

Under President Yanukovych, this would certainly not have been possible.
Unter Präsident Janukowitsch wäre dies sicherlich nicht möglich gewesen.
Europarl v8

All this would not have been possible without financial solidarity.
All das wäre ohne finanzielle Solidarität nicht möglich gewesen.
Europarl v8

If it were not, this proposal would not have been made.
Wäre sie es nicht, hätte ich den Vorschlag nicht unterbreitet.
Europarl v8

This would not have been such a bad thing after all, had we worked it through.
Das wäre im Nachhinein alles nicht so schlimm, wenn wir durchgehalten hätten.
Europarl v8

Without the will of the Member States, these things would not have been done.
Ohne den Wunsch der Mitgliedstaaten wären diese Dinge nicht geschehen.
Europarl v8

It would not have been a very happy day to hold the elections to the European Parliament.
Das wäre kein sehr günstiger Tag für die Wahlen zum Europäischen Parlament gewesen.
Europarl v8