Translation of "Would not have been" in German
Without
them,
this
would
not
have
been
such
an
interesting
and,
at
the
same
time,
productive,
debate.
Ohne
sie
wäre
diese
Aussprache
nicht
so
interessant
und
gleichzeitig
produktiv
ausgefallen.
Europarl v8
If
they
had
been
dismissed
such
an
arrangement
would
not
have
been
made.
Wären
sie
ihres
Amtes
enthoben
worden,
hätten
sie
dieses
Übergangsgeld
nicht
bekommen.
Europarl v8
In
Germany's
view,
it
would
not
have
been
possible
to
finance
such
a
loss
through
bank
loans.
Dieser
Verlust
wäre
nach
Angaben
Deutschlands
bankmäßig
nicht
mehr
zu
finanzieren
gewesen.
DGT v2019
Given
these
shortcomings,
it
would
not
have
been
possible
to
make
a
reliable
dumping
calculation
on
this
basis.
Angesichts
dieser
Mängel
wäre
eine
zuverlässige
Dumpingberechnung
auf
dieser
Grundlage
nicht
möglich
gewesen.
DGT v2019
He
would
not
have
been
interrupted
by
you.
Er
wäre
von
Ihnen
nicht
unterbrochen
worden.
Europarl v8
We
would
not
have
been
able
to
say
this
in
a
similar
debate
in
October
2008.
Im
Oktober
2008
hätten
wir
dies
in
einer
ähnlichen
Debatte
nicht
sagen
können.
Europarl v8
There
would
not
have
been
a
debate
today.
Dann
hätte
es
heute
keine
Debatte
gegeben.
Europarl v8
Secondly,
the
satisfactory
result
would
not
have
been
possible
without
the
immense
work
by
Mr
White.
Zweitens
wäre
das
zufriedenstellende
Ergebnis
ohne
Herrn
Whites
immense
Arbeit
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
If
this
were
not
the
case,
it
would
not
have
been
approved
by
the
27
Member
States.
Wäre
dies
nicht
der
Fall,
hätten
die
27
Mitgliedstaaten
es
nicht
genehmigt.
Europarl v8
Fuller
harmonisation
at
this
stage
would
not
have
been
possible.
Eine
vollständigere
Harmonisierung
auf
dieser
Ebene
wäre
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
Clearly,
that
would
not
have
been
his
wish
in
any
other
circumstances.
Unter
anderen
Umständen
wäre
es
nicht
dazu
gekommen.
Europarl v8
In
that
event,
a
rebate
would
not
have
been
necessary.
In
diesem
Fall
hätte
sich
eine
Vergütung
erübrigt.
DGT v2019
Without
their
help
and
work
we
would
not
have
been
able
to
bring
this
work
to
fruition.
Ohne
ihre
Hilfe
und
Mitarbeit
hätten
wir
diesen
Bericht
nicht
erfolgreich
abschließen
können.
Europarl v8
Without
that
clear
European
position,
the
subsequent
actions
would
not
have
been
possible.
Ohne
diese
klare
europäische
Position
wären
die
darauffolgenden
Maßnahmen
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
This
would
not
have
been
possible
without
the
close
cooperation
of
the
three
institutions.
Dies
wäre
ohne
die
enge
Zusammenarbeit
unserer
drei
Organe
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
Without
mad
cow
disease
there
would
not
have
been
the
same
drive
in
favour
of
a
real
consumer
policy.
Ohne
Rinderwahn
hätte
es
nicht
denselben
drive
für
eine
echte
Verbraucherpolitik
gegeben.
Europarl v8
Such
an
advance
would
not
have
been
possible
without
the
unequivocal
stance
adopted
by
the
European
Union,
and
the
world
should
be
aware
of
that.
Diese
Entwicklung
wäre
ohne
die
eindeutige
Stellungnahme
der
Europäischen
Union
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
Without
Poland,
this
would
not
have
been
possible.
Ohne
Polen
wäre
das
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
Without
the
cooperation
of
all
these
actors
this
would
not
have
been
possible.
Ohne
die
Zusammenarbeit
aller
Beteiligten
wäre
dies
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
Without
his
commitment
this
report
would
not
have
been
so
outstanding.
Ohne
sein
Engagement
wäre
dieser
Bericht
nicht
so
prima
ausgefallen.
Europarl v8
It
pays
for
regional
projects
that
would
otherwise
not
have
been
considered
worthwhile.
Er
finanziert
regionale
Projekte,
die
andernfalls
nicht
finanzierungswürdig
wären.
Europarl v8
Under
President
Yanukovych,
this
would
certainly
not
have
been
possible.
Unter
Präsident
Janukowitsch
wäre
dies
sicherlich
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
All
this
would
not
have
been
possible
without
financial
solidarity.
All
das
wäre
ohne
finanzielle
Solidarität
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
If
it
were
not,
this
proposal
would
not
have
been
made.
Wäre
sie
es
nicht,
hätte
ich
den
Vorschlag
nicht
unterbreitet.
Europarl v8
This
would
not
have
been
such
a
bad
thing
after
all,
had
we
worked
it
through.
Das
wäre
im
Nachhinein
alles
nicht
so
schlimm,
wenn
wir
durchgehalten
hätten.
Europarl v8
Without
the
will
of
the
Member
States,
these
things
would
not
have
been
done.
Ohne
den
Wunsch
der
Mitgliedstaaten
wären
diese
Dinge
nicht
geschehen.
Europarl v8
It
would
not
have
been
a
very
happy
day
to
hold
the
elections
to
the
European
Parliament.
Das
wäre
kein
sehr
günstiger
Tag
für
die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
gewesen.
Europarl v8