Translation of "Would remain" in German

I fear many others would still remain.
Ich befürchte allerdings, daß zahlreiche sonstige inakzeptable Elemente bestehen bleiben werden.
Europarl v8

After that, the rest of Amendment No 26 would remain.
Dann würde der Rest von Änderungsantrag Nr. 26 stehenbleiben.
Europarl v8

Nuclear energy would remain unscathed by this tax.
Atomenergie würde durch diese Steuer nicht belastet.
Europarl v8

If it were not financed, it would remain empty words.
Gäbe es für sie keine Finanzierung, dann würden nur leere Worte bleiben.
Europarl v8

Another argument was that Swedish border controls would remain in place.
Ein anderes Argument war, daß die schwedischen Grenzkontrollen beibehalten werden würden.
Europarl v8

Constant evaluation of the effects of this policy would nevertheless still remain necessary.
Eine ständige Evaluierung der Auswirkungen dieser Politik bliebe deswegen trotzdem weiter notwendig.
Europarl v8

In June, he said the rebate would remain.
Im Juni sagte er, der Rabatt würde bleiben.
Europarl v8

Nothing would remain of the high ambitions entertained.
Von den ehrgeizigen Zielen würde nichts übrig bleiben.
Europarl v8

Only basic education and social protection would remain in the public sector.
Lediglich die Erstausbildung und die Sozialschutzsysteme sollen im öffentlichen Sektor verbleiben.
Europarl v8

This is a compromise amendment that would remain as an addition.
Es ist ein Kompromissänderungsantrag, der einen Zusatz darstellen würde.
Europarl v8

The rest of the sentence would remain the same.
Der Rest des Satzes würde unverändert bleiben.
Europarl v8

Others believed that they would simply remain in Czechoslovakia.
Wieder andere glaubten, sie könnten einfach in der Tschechoslowakei bleiben.
WMT-News v2019

It was agreed that British troops would remain confined to their barracks.
Es wurde vereinbart, dass die britischen Truppen vorerst in ihren Kasernen verblieben.
Wikipedia v1.0

The marriage would not be dissolved, and Elisabeth would remain as Duchess of Württemberg.
Die Ehe sollte nicht geschieden werden und Elisabeth Friederike Herzogin von Württemberg bleiben.
Wikipedia v1.0

He would remain with Jaroff until spring 1979.
Bis zum Frühjahr 1979 blieb er dort.
Wikipedia v1.0

The feet would remain small and dysfunctional, prone to infection, paralysis, and muscular atrophy.
Die Füße blieben klein und anfällig für Infektionen, Lähmungen und muskuläre Atrophien.
Wikipedia v1.0

The 15.9 would remain in production until 1922.
Der 15.9 blieb bis 1922 in Produktion.
Wikipedia v1.0