Translation of "Wound down" in German

By the year 2020, it is expected that at least a further 150 installations will have to be wound down.
Bis zum Jahr 2020 müssen voraussichtlich mindestens weitere 150 Kernanlagen rückgebaut werden.
Europarl v8

As they have wound down, spending has declined.
In dem Maße, wie sie zurückgefahren wurden, haben die Ausgaben abgenommen.
News-Commentary v14

In case of failures, banks should be wound down in accordance to the normal insolvency procedures.
Bei einem Ausfall sollten Banken nach den üblichen Insolvenzverfahren abgewickelt werden.
TildeMODEL v2018

In that respect, Anglo’s wealth management department will either be sold in 2011 or wound down over a period of five years.
Dazu wird der Geschäftsbereich Vermögensverwaltung von Anglo entweder 2011 veräußert oder über einen Fünfjahreszeitraum abgewickelt.
DGT v2019

All shareholders and subordinated creditors will remain in BES, which will be wound-down.
Alle Anteilseigner und nachrangigen Gläubiger bleiben an die BES gebunden, die abgewickelt werden soll.
TildeMODEL v2018

It is evident that the film for blinds can be wound up or down manually by moving the magnetic device MG.
Offensichtlich kann durch Bewegen der Magnetkupplung MG die Rollo-Folie manuell auf- beziehungsweise abgewickelt werden.
EuroPat v2

In a foil winder (Fig. 1) large reels of foil are wound up or down.
In einem Folienwickler (Abb. 1) werden große Rollen mit Folie auf- oder abgewickelt.
ParaCrawl v7.1