Translation of "Wringer" in German

Why do we choose to put ourselves through its emotional wringer?
Warum nehmen wir uns in die emotionale Mangel?
TED2020 v1

They'd put her through the wringer... and, brother, the things they would squeeze out.
Die würden sie in die Mangel nehmen und alles aus ihr rausbekommen.
OpenSubtitles v2018

And he's not gonna wind up in any wringer.
Und er wird nicht in Schwierigkeiten geraten.
OpenSubtitles v2018

I don't want to put the whole platoon in a wringer.
Ich will nicht den ganzen Zug in Schwierigkeiten bringen.
OpenSubtitles v2018

You went through the wringer, kid.
Du wurdest ganz schön durch die Mangel gedreht, Junge.
OpenSubtitles v2018

Coach Lawrence put us through the wringer this morning.
Coach Lorenz hat uns heute Morgen voll in die Mangel genommen.
OpenSubtitles v2018

I know it feels like you're being put through the wringer.
Ich weiß, Sie fühlen sich wie in der Mangel.
OpenSubtitles v2018

So I hear you have, uh, been putting Baze through the wringer.
Ich habe gehört, dass du Baze in die Mangel genommen hast.
OpenSubtitles v2018

You been through the wringer, kid.
Du hast viel durchgemacht, Junge.
OpenSubtitles v2018

You've got to have been looking for a chance to put this one through the wringer, Senator.
Sie warten sicher schon lange darauf, sie durch die Mangel zu drehen.
OpenSubtitles v2018

And you still put me through the wringer?
Und du drehst mich immer noch durch die Mangel?
OpenSubtitles v2018

And we have long 4 hours put through the wringer.
Und uns haben sie 4 Stunden lang in die Mangel genommen.
OpenSubtitles v2018

The people of Flint had been through the wringer.
Die Menschen von Flint hatten alles durchgemacht.
OpenSubtitles v2018

They look like they been through the wringer.
Sie sehen aus, als hätte man sie in die Mangel genommen.
OpenSubtitles v2018