Translation of "Write down the value" in German

It is also adequate to write down the M-value and the distance used.
Es ist ebenso möglich, den M-Wert und die genutzte Entfernung zu notieren.
ParaCrawl v7.1

When it does, it must write down the principal value of that debt by at least 50%.
Wenn das geschieht, müssen mindestens 50 Prozent des Nennwerts dieser Schulden abgeschrieben werden.
News-Commentary v14

With one out of four mortgages in the US under water – more owed than the house is worth – there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed).
Nun, wo eine von vier Hypotheken in den USA „unter Wasser“ ist – das heißt, die Schulden übersteigen den Wert des Hauses –, herrscht zunehmende Einigkeit, dass der einzige Weg aus diesem Schlamassel ist, den Wert der Hauptsumme (was geschuldet wird) herabzusetzen.
News-Commentary v14

This would allow her to write down the value of her mortgage by the average house-price depreciation in her postal zone since the borrowing date, in exchange for giving the lender a share of the future house-price appreciation.
Mit diesem Antrag könnte der Hausbesitzer den Wert seiner Hypothek um den in seinem Postbezirk durchschnittlichen Eigenheimpreisrückgang abschreiben und dafür dem Gläubiger einen Anteil an der zukünftigen Wertsteigerung der Immobilie überantworten.
News-Commentary v14

Second, bankruptcy reform is needed to allow homeowners to write down the value of their homes and stay in their houses.
Zweitens ist eine Reform des Insolvenzrechts nötig, damit die Haubesitzer den Wert ihrer Eigenheime herabsetzen und in ihren Häusern bleiben können.
News-Commentary v14

That can, for instance, be achieved through a prior write-down bringing the value of the assets to the REV.
Nach der Umstrukturierungsmitteilung sollte die Umstrukturierungsbeihilfe gewährleisten, dass die Bank ihre Lebensfähigkeit wiederherstellen kann, gleichzeitig jedoch auf das für die Erreichung dieses Ziels erforderliche Minimum begrenzt sein.
DGT v2019

As part of the FY2013 results, Altona accounted for a A$5.5 million write down in the book value of the nickel resources at the Kuhmo Nickel Project reflecting a low nickel price environment and the likelihood that the development or sale of these assets is low.
Teil des Ergebnisses für das Fiskaljahr 2013 ist auch eine Abschreibung des Buchwertes über 5,5 Mio. AUD auf die Nickelressourcen des Kuhmo Nickelprojektes, was die schwachen Nickelpreise und die Möglichkeiten der Entwicklung oder eines Verkaufes dieser Vermögenswerte stark einschränkt reflektiert.
ParaCrawl v7.1

This loss included Infineon's share in Qimonda's net loss of Euro 482 million, as well as a charge of Euro 1.004 billion from the write-down of the carrying value of Infineon's interest in Qimonda to its estimated fair value.
Dieser beinhaltete Infineons Anteil an Qimondas Fehlbetrag in Höhe von 482 Millionen Euro sowie Abschreibungen in Höhe von 1,004 Milliarden Euro für die Wertberichtigung des Buchwerts von Infineons Anteil an Qimonda auf seinen geschätzten Zeitwert, als Folge der Umgliederung dieses Anteils als zum Verkauf stehende Vermögensgegenstände und Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

If the packaging is missing or is damaged, you should expect a significant write-down of the value of the item.
Wenn die Verpackung fehlt oder beschädigt ist, sollten Sie mit einer erheblichen Abschreibung des Wertes des Artikels rechnen.
ParaCrawl v7.1

This loss included Infineon’s share in Qimonda’s net loss of Euro 482 million, as well as a charge of Euro 1.004 billion from the write-down of the carrying value of Infineon’s interest in Qimonda to its estimated fair value.
Dieser beinhaltete Infineons Anteil an Qimondas Fehlbetrag in Höhe von 482 Millionen Euro sowie Abschreibungen in Höhe von 1,004 Milliarden Euro für die Wertberichtigung des Buchwerts von Infineons Anteil an Qimonda auf seinen geschätzten Zeitwert, als Folge der Umgliederung dieses Anteils als zum Verkauf stehende Vermögensgegenstände und Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, IKB had to further write down the book values of the portfolios.
Daraufhin musste die IKB die Buchwerte dieser Portfolios weiter nach unten korrigieren.
DGT v2019

Write down the two values.
Schreiben Sie die zwei Werte auf.
ParaCrawl v7.1

Take the time to write down some of the values for later reference.
Man sollte sich dann einige der Werte für später notieren.
ParaCrawl v7.1

Thus, the transaction does not trigger any write-downs on the book value in the GE business.
Dementsprechend hat die Transaktion keine Abschreibung auf den Buchwert im Graphitelektrodengeschäft zur Folge.
ParaCrawl v7.1

Write down the values you get for everything.
Schreiben Sie alle Werte die Sie bekommen auf.
ParaCrawl v7.1

Two companies in the sample claimed that write-downs of the values of biomass should not be included in the cost of salmon production.
Zwei Stichprobenunternehmen behaupteten, dass Abschreibungen von Biomasse nicht in die Lachsproduktionskosten einfließen dürften.
DGT v2019

In that event, potential losses from write?downs in the book value might be kept within bounds and, at the same time, liquid resources would be channelled to the bank and capital freed up.
In einem solchen Fall könnten die möglichen Verluste aus Abschreibungen des Buchwerts in Grenzen gehalten werden, und es würden der Bank zugleich liquide Mittel zugeführt sowie Eigenkapital freigesetzt.
DGT v2019

In 2006 , the appreciation of the euro vis-à-vis the Japanese yen resulted in write-downs in the euro value of the ECB 's holdings of yen-denominated assets of some Euros 0.6 billion , which were expensed in the Profit and Loss Account .
Die Aufwertung des Euro gegenüber dem japanischen Yen führte 2006 zur erfolgswirksamen Abschreibung des Euro-Gegenwerts der Yen-Bestände der EZB in Höhe von rund 0,6 Mrd Euros .
ECB v1

So it is not surprising that massive government deficits financed by explosive monetary growth have caused the currency to collapse, with multinationals writing down the value of their Venezuelan subsidiaries each time the official exchange rate is lowered.
Daher ist es nicht verwunderlich, dass massive, mit explosionsartigem monetärem Wachstum finanzierte öffentliche Defizite einen Zusammenbruch der Währung verursachten, wobei multinationale Konzerne den Wert ihrer venezolanischen Tochterunternehmen bei jeder Senkung des offiziellen Wechselkurses abschreiben.
News-Commentary v14

In 2006, the appreciation of the euro vis-à-vis the Japanese yen resulted in write-downs in the euro value of the ECB’s holdings of yen-denominated assets of some €0.6 billion, which were expensed in the Profit and Loss Account.
Die Aufwertung des Euro gegenüber dem japanischen Yen führte 2006 zur erfolgswirksamen Abschreibung des Euro-Gegenwerts der Yen-Bestände der EZB in Höhe von rund 0,6 Mrd €.
TildeMODEL v2018

That court referred a question to the Court of Justice of the European Communities for a preliminary ruling on the compatibility with Community law of the German rules, as in force at the relevant time, on the deductibility of losses incurred by German parent companies in relation to write-downs to the book value of shareholdings in subsidiaries.
Dieses Gericht hat dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften eine Frage zur Vereinbarkeit der im entscheidungserheblichen Zeitpunkt geltenden deutschen Vorschriften über die Abzugsfähigkeit von Verlusten deutscher Muttergesellschaften aus Abschreibungen auf Beteiligungswerte an Tochtergesellschaften mit dem Gemeinschaftsrecht zur Vorabentscheidung vorgelegt.
TildeMODEL v2018

In its annual accounts for 1993 and 1994, ITS Reisen made write-downs to the book value of its shareholding in its Netherlands subsidiary which it wished to take into account as losses in the calculation of its taxable profits in Germany.
In ihren Jahresabschlüssen 1993 und 1994 nahm sie Abschreibungen auf den Beteiligungswert an ihrer niederländischen Tochtergesellschaft vor, die sie bei der Ermittlung ihres in Deutschland zu versteuernden Einkommens als Verluste berücksichtigen wollte.
TildeMODEL v2018

That legislation applies a different tax treatment to parent companies according to whether their losses stem from write-downs to the value of shareholdings in a resident subsidiary or in a non-resident subsidiary.
Denn sie behandelt Muttergesellschaften steuerlich unterschiedlich, je nachdem, ob ihre Verluste aus Abschreibungen auf Beteiligungswerte an einer gebietsansässigen oder an einer gebietsfremden Tochtergesellschaft stammen.
TildeMODEL v2018

Australian Wealth Management (ASX:AUW) has reported a first-half loss after writing down the value of some assets.
Australian Vermögens-Management (ASX:AUW) hat einen Verlust im ersten Halbjahr nach der Abchreibung der Wert einiger Vermögenswerte berichtet.
ParaCrawl v7.1