Translation of "Writs of execution" in German

The Company also proposes to purchase receivables resulting from invoices, outstanding loans, interest notes or writs of execution.
Das Unternehmen schlägt außerdem vor, Forderungen aus Rechnungen resultierende kaufen, ausstehenden Kredite, Interesse Notizen oder Vollstreckungstitel.
ParaCrawl v7.1

Our lawyers experienced in legal proceedings can help you in seeking all kinds of claims anywhere in Poland and abroad, also based on foreign writs of execution.
Unsere in der gerichtlichen Praxis erfahrenen Rechtsanwälte vertreten Sie bei der Durchsetzung Ihrer Ansprüche im In- und Ausland, auch aufgrund ausländischer Vollstreckungstitel.
ParaCrawl v7.1

Such money in his accounts simply do not have a writ of execution is presented.
Solches Geld in seine Konten haben einfach nicht einen Vollstreckungstitel vorgelegt wird.
ParaCrawl v7.1

For the purposes of this Regulation, "judgment" means any judgment given by a court or tribunal of a Member State, whatever the judgment may be called, including a decree, order, decision or writ of execution, as well as the determination of costs or expenses by an officer of the court.
Unter "Entscheidung" im Sinne dieser Verordnung ist jede von einem Gericht eines Mitgliedstaats erlassene Entscheidung zu verstehen, ohne Rücksicht auf ihre Bezeichnung wie Urteil, Beschluss, Zahlungsbefehl oder Vollstreckungsbescheid, einschließlich des Kostenfestsetzungsbeschlusses eines Gerichtsbediensteten.
JRC-Acquis v3.0

With regard to enforcement, the regulation is founded on mutual trust between judicial authorities which must allow implementation of judgements (order, decision or writ of execution) in a Member State other than the state of origin of the court judgement.
Für die Vollstreckung stützt sich der Verordnungsvorschlag auf das gegenseitige Vertrauen der Justizbehörden, das eine Vollstreckung der Entscheidungen (wie Urteil, Beschluß oder Vollstreckungsbefehl) auch in einem Mitgliedstaat ermöglicht, in dem die Entscheidung nicht ergangen ist.
TildeMODEL v2018

For the purposes of this Regulation, ‘judgment’ means any judgment given by a court or tribunal of a Member State, whatever the judgment may be called, including a decree, order, decision or writ of execution, as well as the determination of costs or expenses by an officer of the court.
Unter „Entscheidung“ im Sinne dieser Verordnung ist jede von einem Gericht eines Mitgliedstaats erlassene Entscheidung zu verstehen, ohne Rücksicht auf ihre Bezeichnung wie Urteil, Beschluss, Zahlungsbefehl oder Vollstreckungsbescheid, einschließlich des Kostenfestsetzungsbeschlusses eines Gerichtsbediensteten.
TildeMODEL v2018

The whole procedure before the court should not exceed 60 calendar days from the date of the creditor's request until the writ of execution or equivalent document becomes enforceable.
Das gesamte Gerichtsverfahren vom Zeitpunkt des Antrags des Gläubigers bis zum Inkrafttreten des Vollstreckungsbefehls oder eines vergleichbaren Dokumentes darf nicht länger als 60 Kalendertage dauern.
TildeMODEL v2018

As a result of the ap­peal the Oberlandesgericht München set aside the order made by the President of the Chamber of 12 July 1979 and the writ of execution issued by the court officer and remit­ted the case to the Landgericht.
Die Beschwerde führte zur Aufhebung der Anord­nung des Kammervorsitzenden vom 12. Juli 1979 und der vom Urkundsbeamten erteil­ten Vollstreckungsklausel sowie zur Zurückverweisung der Sache an das Landgericht.
EUbookshop v2

As a result of the ap­peal the Oberlandesgericht München set aside the order made by the President of the Chamber of 12 July 1979 and the writ of execution issued by the court officer and re­mitted the case to the Landgericht.
Die Beschwerde führte zur Aufhebung der Anord­nung des Kammervorsitzenden vom 12. Juli 1979 und der vom Urkundsbeamten erteil­ten Vollstreckungsklausel sowie zur Zurückverweisung der Sache an das Landgericht.
EUbookshop v2

Since the appeal was directed against the order for enforcement as completed by the appending of the writ of execution, the President of Chamber was empowered to vary his order until the issue of that writ.
Da die Beschwerde gegen die erst mit der Vollstreckungsklausel abgeschlossene Zulas­sung der Zwangsvollstreckung gerichtet sei, sei der Kammervorsitzende bis zur Ertei­lung der Vollstreckungsklausel zu einer Abänderung seiner Anordnung noch befugt ge­wesen.
EUbookshop v2

For the purposes of this Convention, 'judgment' means any judgment given by a court or tribunal of a Contracting State, whatever the judgment may be called, including a decree, order, decision or writ of execution, as well as the determination of costs or ex penses by an officer of the court.
Unter „Entscheidung" im Sinne dieses Übereinkommens ist jede von einem Gericht eines Vertragsstaats erlassene Entscheidung zu verstehen, ohne Rücksicht auf ihre Be zeichnung wie Urteil, Beschluß oder Vollstreckungsbefehl, einschließlich des Kosten festsetzungsbeschlusses eines Urkundsbeamten.
EUbookshop v2

For the purpose of this Convention, 'judgment' means any judgment given by a court or tribunal of a Contracting State, whatever the judgment may be called, including a decree, order, decision or writ of execution, as well as the determination of costs or ex­penses by an officer of the court.
Unter „Entscheidung" im Sinne dieses Übereinkommens ist jede von einem Gericht eines Vertragsstaats erlassene Entscheidung zu verstehen, ohne Rücksicht auf ihre Be zeichnung wie Urteil, Beschluß oder Vollstreckungsbefehl, einschließlich des Kosten festsetzungsbeschlusses eines Urkundsbeamten.
EUbookshop v2

As explained in the Regional Office of the Federal Bailiffs Service (UFSSP), which eventually entered a writ of execution on the child, the court ruled in favor of the bank was made in accordance with Article 1175 of the Civil Code.
Wie in der Regional-Büro des Bundesministeriums Gerichtsvollzieher Service (UFSSP), die schließlich betraten einen Vollstreckungsbescheid über das Kind, das Gericht zu Gunsten der Bank entschieden, wurde in Übereinstimmung mit Artikel 1175 des Bürgerlichen Gesetzbuches gemacht erläutert.
ParaCrawl v7.1

To initiate the execution, a Creditor needs to submit the motion and attach the writ of execution, which is regulated in one of the following documents:
Um ein Zwangsvollstreckungsverfahren einzuleiten, muss der Gläubiger einen Antrag auf das Zwangsvollstreckungsverfahren mit Angabe des Vollstreckungstitels stellen, der von folgenden Bestimmungen geregelt wird:
CCAligned v1

Even if there were still no such employees in the organization, then one day a new employee comes in and puts an application for voluntary payment of alimony on the accountant’s desk, or a writ of execution from the bailiffs arrives by mail.
Selbst wenn es noch keine solchen Angestellten in der Organisation gab, kommt eines Tages ein neuer Angestellter und stellt einen Antrag auf freiwillige Zahlung von Unterhaltszahlungen auf den Schreibtisch des Wirtschaftsprüfers oder eine Vollstreckungserklärung der Gerichtsvollzieher kommt per Post.
ParaCrawl v7.1

If attempts prior to initiating legal action prove to be unsuccessful, judicial default action and enforcement are launched immediately (in particular obtaining the payment order and writ of execution, seizing of accounts, seizure of the debtor´s goods, issuing the bailiff with the mandate for arrest and, if necessary, the procedure for obtaining a statutory declaration, the registration of compulsory sale mortgages for your debtor`s premises, etc.)
Stellt sich das vorgerichtliche Inkassoverfahren als erfolglos heraus, veranlassen wir sofort das gerichtliche Mahn- und Vollstreckungsverfahren (z. B. Erwirkung des Mahn- und Vollstreckungsbescheides, Pfändung von Konten, Sachpfändung, Verhaftung und ggf. Abnahme der Vermögensauskunft durch den Gerichtsvollzieher, Eintragung von Zwangssicherungshypotheken auf das Grundstück Ihres Schuldners etc.).
ParaCrawl v7.1

The buy-back shall become effective upon the announcement of the decision, but in the case of an individual writ of forced execution only one month after the said announcement, always provided that the shareholder concerned has not by that time avoided the commenced proceedings for a writ of forced execution.
Die Einziehung wird mit der Bekanntgabe des Beschlusses, im Falle der Einzelzwangsvollstreckung jedoch erst einen Monat nach Bekanntgabe des Beschlusses, wirksam, es sei denn, dass der betroffene Gesellschafter bis dahin die eingeleiteten Vollstreckungsmaßnahmen abgewendet hat.
ParaCrawl v7.1

The company performs all activities related to the preparation of formal legal documentation necessary to initiate the process and provides the customer representation of the process until the payment order and writ of execution, ending litigation.
Das Unternehmen übernimmt alle Aktivitäten zur Vorbereitung der formalrechtlichen Dokumentation notwendig im Zusammenhang mit den Prozess zu starten und bietet dem Kunden Darstellung des Prozesses, bis der Zahlungsanweisung und Vollstreckungsbescheid, enden Rechtsstreitigkeiten.
ParaCrawl v7.1

For the bailiff to be at your door, you must have already received at least one payment order and a writ of execution.
Wenn der Gerichtsvollzieher vor der Tür steht, dann müssen Sie zwischenzeitlich zumindest einen Zahlungsbefehl und eine Exekutionsbewilligung erhalten haben.
ParaCrawl v7.1