Translation of "You agree" in German

I would ask you again to agree to do that.
Ich möchte Sie erneut bitten, zuzustimmen, dass Sie dies tun werden.
Europarl v8

Do you agree that the liberal dogmas should be reviewed?
Stimmen Sie zu, dass die liberalen Dogmen überprüft werden sollten?
Europarl v8

You know this in advance and that is what you agree to from the very start.
Man weiß dies im Vorhinein und hat dem von Anfang an zugestimmt.
Europarl v8

I believe you will agree that that is perversion.
Ich denke, Sie werden mir zustimmen, dass dies eine Perversion ist.
Europarl v8

Do you not agree, Mr Santer?
Finden Sie das nicht auch, Herr Santer?
Europarl v8

I hope you agree with me there.
Ich hoffe, da sind Sie mit mir einer Meinung.
Europarl v8

You would agree this is an abuse.
Sie würden mir zustimmen, dass dies ein Missbrauch ist.
Europarl v8

Germany's history has not been whiter than white, I think you might agree.
Die Geschichte Deutschlands ist nicht blütenweiß, da stimmen Sie mir sicher zu.
Europarl v8

Would you agree with me, Mr Agnew?
Würden Sie mir hier zustimmen, Herr Agnew?
Europarl v8

As long as you agree with that, we shall agree with you.
Solange Sie dem zustimmen, können wir Ihnen zustimmen.
Europarl v8

I take it that you agree with me.
Ich gehe davon aus, daß Sie soweit mit mir übereinstimmen.
Europarl v8

Mr Graefe zu Baringdorf, I have no doubt you would agree with me on that.
Ich nehme an, Sie wären da sicherlich meiner Meinung.
Europarl v8

Is it because of indifference or because you cannot agree among yourselves?
Ist es pure Gleichgültigkeit, oder gibt es Differenzen zwischen Ihnen?
Europarl v8

It is extremely worrying in terms of principles, you will agree.
Sie werden einräumen, daß dies hinsichtlich der Prinzipien äußerst beunruhigend ist.
Europarl v8

I hope you agree with that.
Ich hoffe, Sie stimmen dem zu.
Europarl v8

You can agree or disagree with one thing or another.
Man kann mit dem einen oder anderen einverstanden sein oder nicht.
Europarl v8

Since you obviously all agree, that is how we will proceed.
Da Sie offenbar alle einverstanden sind, werden wir so verfahren.
Europarl v8

I hope that you agree with my decision.
Ich hoffe, daß Sie damit einverstanden sind.
Europarl v8

You will agree with me that there is still a long way to go.
Sie werden mir recht geben, es bleibt noch einiges zu tun.
Europarl v8

You must agree that there is at least room for doubt.
Sie müssen also zugeben, daß zumindest Zweifel bestehen.
Europarl v8

Mrs Theato, do you agree with this procedure?
Frau Theato, sind Sie mit diesem Verfahren einverstanden?
Europarl v8

You agree with this, I know for a fact.
Ich weiß, Sie sind mit mir einer Meinung.
Europarl v8

If you can agree to compromise with us, then we can find a common path.
Finden Sie mit uns zu Kompromissen, dann gehen wir einen gemeinsamen Weg.
Europarl v8

I am glad that you agree with the Commission' s proposal.
Es freut mich, dass Sie dem Vorschlag der Kommission zustimmen.
Europarl v8

That has lapsed, and so I ask you to agree to this urgent procedure.
Das ist hinfällig, und insofern bitte ich, dieser Dringlichkeit zuzustimmen.
Europarl v8