Translation of "You are doing" in German

However, that is exactly what you are doing.
Doch genau das tun Sie jetzt.
Europarl v8

This is exactly what you are doing.
Genau das, was Sie verwirklichen.
Europarl v8

Thank you for what you are doing.
Vielen Dank für das, was Sie tun.
Europarl v8

So would you take that into consideration when you are doing the review?
Würden Sie das bitte berücksichtigen, wenn Sie die Verordnung überprüfen?
Europarl v8

What you are doing here is scandalous.
Was Sie hier tun ist skandalös.
Europarl v8

But what you are doing just now goes beyond the Rules of Procedure.
Aber es geht über die Geschäftsordnung hinaus, was Sie im Moment machen.
Europarl v8

What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
Was tun Sie, um die finanzielle Blockade gegen die Türkei aufzuheben?
Europarl v8

What are you doing to speed things up?
Was tun Sie, damit es schneller geht?
Europarl v8

I therefore ask myself, what are you actually doing in this regard?
Da frage ich mich, was tun Sie hier eigentlich?
Europarl v8

Nonetheless, what you are doing is illegal!
Nichtsdestoweniger ist das, was Sie tun, illegal!
Europarl v8

Mr President-in-Office of the Council, what are you, personally, doing today, on behalf of the European Union?
Herr Ratsvorsitzender, was tun Sie selbst heute im Namen der Europäischen Union?
Europarl v8

Mr Medina Ortega, it is quite obvious what you are doing.
Herr Kollege, was Sie hier betreiben, ist sehr durchsichtig.
Europarl v8

We need to know what you are doing about it.
Wir müssen wissen, was Sie dafür tun.
Europarl v8

I understand what you are doing and I have confidence in it.
Ich verstehe, was Sie tun, und vertraue darauf.
Europarl v8

What are you doing to ensure the safety of meat coming into this country?
Was unternehmen Sie, um die Sicherheit des eingeführten Fleisches zu gewährleisten?
Europarl v8

I can assure you that we are doing exactly that.
Ich kann Ihnen versichern, dass das auch geschieht.
Europarl v8

What you are doing is threatening the very basis of national self-determination and democracy.
Eigentlich gefährden Sie damit die Grundlage der nationalen Selbstbestimmung und der Demokratie.
Europarl v8

I want to ask people - what are you doing?
Ich möchte die Leute fragen - was tut Ihr?
Europarl v8

But why are you not doing these things right now, rather than tomorrow?
Aber warum tun Sie das dann nicht jetzt sofort, und nicht morgen?
Europarl v8

You are not doing that if you want to pass another Implementing Measure.
Das tun Sie nicht, wenn Sie eine weitere Implementierungsmaßnahme beschließen wollen.
Europarl v8

You see, you are incapable of doing anything except mumbling 'peace'.
Sehen Sie, Sie haben dem nichts anderes entgegenzusetzen als Ihr Friedensgemurmel.
Europarl v8