Translation of "You are well aware" in German

You are well aware that I do not do that.
Sie wissen ganz genau, daß ich das nicht tue.
Europarl v8

Mrs Oddy, as you are well aware, Members' duties are individual duties.
Frau Oddy, wie Sie wissen, unterliegen die Abgeordneten einer individuellen Verantwortung.
Europarl v8

They are two major issues as you are well aware: mitigation and financing.
Wie Sie wissen, gibt es zwei Hauptfragen: Abschwächung und Finanzierung.
Europarl v8

It is late, and you are well aware of the Rules.
Es ist bereits spät, und Sie kennen doch die Geschäftsordnung.
Europarl v8

As you are well aware, milk prices at the moment are below production prices.
Wie Sie wissen, liegen die Milchpreise derzeit unter den Produktionspreisen.
Europarl v8

As you are well aware, Member States' budget deficits are growing fast right now.
Sie alle wissen, dass die Haushaltsdefizite der Mitgliedstaaten derzeit stark anwachsen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, you are as well aware of this as I am.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, Sie wissen das genauso gut wie ich.
Europarl v8

As you are well aware, Europe is a net importer of meat.
Wie Sie alle wissen ist Europa ein Nettoimporteur von Fleisch.
Europarl v8

As you are well aware, it is a wise man who can correct mistakes.
Sie wissen, irren ist menschlich, doch man sollte erkannte Irrtümer berichtigen.
Europarl v8

You are well aware that there are on-going difficulties with the Pashtuns.
Wie Sie ja wissen, gibt es diesbezüglich weiterhin Probleme mit den Paschtunen.
Europarl v8

You are very well aware of the different components of the administration package.
Die verschiedenen Bestandteile des Verwaltungs-Pakets sind Ihnen bekannt.
Europarl v8

You are well aware of how things work.
Sie wissen sehr gut, wie die Sache läuft.
Europarl v8

You are well aware that that is not my way of doing things.
Sie wissen sehr gut, dass dies nicht meine Art ist.
Europarl v8

You are of course well aware of what is entailed.
Sie sind sich natürlich dessen bewusst, was das beinhaltet.
Europarl v8

As you are well aware, my father died days after my return.
Wie Sie wissen, verstarb mein Vater wenige Tage nach meiner Rückkehr.
OpenSubtitles v2018

As many of you are well aware, this is my last week here..
Wie viele sicher wissen, ist das meine letzte Woche hier.
OpenSubtitles v2018

You are well aware that I do not drop the ball on things like this, Remy.
Sie wissen, dass ich bei so etwas nicht versage.
OpenSubtitles v2018

Are you well aware you are consenting to the risk of dying?
Sind Sie sich dessen bewusst, dass Sie sterben konnten?
OpenSubtitles v2018