Translation of "You had sent" in German

I would have been heartbroken if you had sent me away.
Es hätte mir das Herz gebrochen, wenn du mich weggeschickt hättest.
OpenSubtitles v2018

I thought you had them sent down, sir.
Ich dachte, die hätten Sie schicken lassen, Sir.
OpenSubtitles v2018

If you had sent me in the first place, it would already be done.
Hätten Sie gleich mich geschickt, dann wäre schon alles erledigt.
OpenSubtitles v2018

It won’t affect those that you had previously sent.
Es beeinflusst diejenigen, die du zuvor verschickt hast, nicht.
ParaCrawl v7.1

Oh, my husband, I guessed at once why you had sent for Uriah.
Mein Gemahl, ich wusste sofort, warum lhr nach Urija habt schicken lassen.
OpenSubtitles v2018

You knew the apartment was empty because you had sent Ms. Winters to Europe.
Sie wussten, die Wohnung stand leer, da Sie sie nach Europa schickten.
OpenSubtitles v2018

If you had not sent them, you would not be sitting here with me now.
Wenn du sie nicht geschickt hättest, würdest du jetzt nicht hier bei mir sitzen.
OpenSubtitles v2018

Would you rather I had sent it for printing this morning, so that Parliament would not have received it until tomorrow or the day after?
Hätten Sie gewollt, daß ich es heute morgen oder nachher der Presse vorstelle und Sie es erst morgen oder übermorgen erhalten?
Europarl v8

We have sent an Apostle to you as a witness against you, as We had sent an apostle to the Pharaoh.
Wahrlich, Wir haben euch einen Gesandten geschickt, der euer Zeuge ist, wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt hatten.
Tanzil v1

If I had you sent down to Reverie or, better still, shot in the head, it would break Amanda's heart.
Wenn ich dich ins Lager schicken oder dir eine Kugel in den Kopf jagen würde, würde das Amanda das Herz brechen.
OpenSubtitles v2018

When we found you crawling up the steps of this church, half-dead... it was clear to all of us that you had been sent to do God's work.
Als wir Sie halb tot auf den Treppen dieser Kirche fanden, war uns allen klar, dass Sie uns für Gottes Werk geschickt worden waren.
OpenSubtitles v2018

Because whatever you choose to call it... a thumb... has a fingerprint... and the one you sent... had the wrong fucking one.
Denn egal wie ihr ihn nennt, ein Daumen... hat einen Fingerabdruck, und derjenige, den ihr verschickt habt, hatte den falschen.
OpenSubtitles v2018

If only you had sent in to me when they were here, you could have seen for yourself.
Wenn Sie nur gekommen wären, als sie noch da waren, dann hätten Sie sich selbst überzeugen können.
OpenSubtitles v2018

In my view, Mr Prodi, judging from the text and the document that you had sent to us, one subject that is very important to both of us has been given secondary importance, and that is solidarity, not so much at international level as at internal level.
Meinem Eindruck nach ist in Ihren Ausführungen und in dem Dokument, das Sie uns zukommen ließen, ein Thema ins Hintertreffen geraten, das Ihnen, Herr Präsident, wie mir sehr am Herzen liegt: die Solidarität, wobei ich nicht so sehr die internationale als vielmehr die Solidarität innerhalb der Union meine.
Europarl v8