Translation of "You take" in German

How could you take something that is not yours?
Wie kann man etwas nehmen, das einem nicht gehört?
Europarl v8

I did indeed vote before, and I would ask you to take note of that.
Ich habe vorhin abgestimmt und bitte, das zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

We call upon you to take the lead in the further liberalisation of the European services market.
Wir fordern Sie auf, sich einer weiterführenden Liberalisierung des europäischen Dienstleistungssektors anzunehmen.
Europarl v8

I would like to ask you to take the first step.
Ich möchte Sie bitten, den ersten Schritt zu tun.
Europarl v8

I request that you take appropriate action.
Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

You can take up firm positions and we will do the same.
Sie beziehen klare Positionen, wir beziehen klare Positionen!
Europarl v8

I would like to ask you to take this message back with you, Mrs Geoghegan-Quinn.
Frau Kommissarin, nehmen Sie bitte diese Botschaft mit.
Europarl v8

It is not something you can take or leave.
Es ist nicht etwas, das man annehmen oder aber auch lassen kann.
Europarl v8

What actions are you intending to take, then?
Welche Maßnahmen wollen Sie nun ergreifen?
Europarl v8

What specific action are you going to take on that?
Welche konkrete Maßnahme werden Sie diesbezüglich ergreifen?
Europarl v8

I would once again call on you to take intensive action here.
Ich ersuche Sie nochmals, da intensiv tätig zu werden.
Europarl v8

I am asking you to take this issue seriously.
Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
Europarl v8

But I would like to take you up on how you will police this.
Aber ich wollte kurz darauf eingehen, wie Sie das jetzt kontrollieren werden.
Europarl v8

Mrs Green, do you wish to take the floor?
Frau Green, wollten Sie das Wort ergreifen?
Europarl v8

There is only one direct course of action which you take.
Für Sie gibt es nur eine einzige wirksame Maßnahme.
Europarl v8

I would ask you to take note of that as well.
Ich bitte, auch das zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

I would like to urge you too to take swift action.
Ich möchte auch Sie dringend bitten, jetzt schnell einzugreifen.
Europarl v8

Then you could also take a huge step in the right direction!
Damit könnten Sie auch einen großen Schritt in die richtige Richtung tun!
Europarl v8

I want to assure you that we take the consultation very seriously.
Ich möchte Ihnen versichern, dass wir diese Konsultation sehr ernst nehmen.
Europarl v8

I expect you to take this extremely seriously.
Ich erwarte, dass Sie dies sehr ernst nehmen.
Europarl v8

So would you take that into consideration when you are doing the review?
Würden Sie das bitte berücksichtigen, wenn Sie die Verordnung überprüfen?
Europarl v8

Is that the line you want to take or not?
Ist das die Strategie, die Sie verfolgen wollen oder nicht?
Europarl v8

Mr President-in-Office of the Council, I invite you to take initiatives along these lines.
Herr Ratspräsident, ich bitte Sie, entsprechende Initiativen zu ergreifen.
Europarl v8

It is for that reason that I ask you also to take this into account.
Und deswegen bitte ich Sie, das mit zu berücksichtigen.
Europarl v8