Translation of "You yourself" in German

As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
Europarl v8

You yourself said that time is running out.
Sie selbst haben gesagt, dass uns die Zeit davonläuft.
Europarl v8

It is therefore not a question of 1997, as you yourself stated.
Es handelt sich also nicht um 1997, wie Sie selbst festgestellt haben.
Europarl v8

You yourself classified it as more sexy.
Sie haben sie ja selbst als mehr sexy klassifiziert.
Europarl v8

In fact, you yourself, Commissioner, used the word subsidy.
Sie selbst, Herr Kommissar, haben das Wort Zuschuß verwendet.
Europarl v8

Will you commit yourself specifically to addressing that problem?
Werden Sie sich persönlich für die Lösung dieses Problems einsetzen?
Europarl v8

You noted this yourself very clearly in your question.
Sie haben das in Ihrer Frage ja auch sehr deutlich angemerkt.
Europarl v8

You yourself were often present during the trialogue negotiations.
Sie selbst sind ja auch bei den Trilog-Verhandlungen sehr oft dabei gewesen.
Europarl v8

As for you yourself, you feel insulted.
Was Sie anbetrifft, Sie fühlen sich beleidigt.
Europarl v8

You yourself, President, have raised this issue in the Trialogue.
Sie selbst, Herr Präsident, haben diese Frage im Trilog angesprochen.
Europarl v8

The situation is rather difficult, as you yourself described just now.
Die Situation ist etwas schwierig, das haben Sie ja vorhin beschrieben.
Europarl v8

I know just how clear you can make yourself.
Ich weiß, wie präzise Sie sich ausdrücken können.
Europarl v8

You should spare yourself this sad reputation.
Diesen traurigen Ruf sollten Sie sich ersparen.
Europarl v8

You are not representing the Council of the European Union, you are representing yourself.
Sie repräsentieren nicht den Rat der Europäischen Union, Sie repräsentieren sich selbst!
Europarl v8

You mentioned this yourself, Commissioner.
Sie selbst, Herr Kommissar, haben dies angesprochen.
Europarl v8

You have all the time in the world, Mr Desama, provided you restrict yourself to nine minutes.
Sie haben alle Zeit der Welt, neun Minuten.
Europarl v8

You yourself have already mentioned it, Mr Oreja.
Sie haben es selbst bereits gesagt, Herr Oreja.
Europarl v8

As you have said yourself, we are not even saving money.
Wie Sie selbst sagten, sparen wir noch nicht einmal Geld dabei.
Europarl v8

You also said that you yourself are not against the complete abolition of tobacco production.
Gleichzeitig sagten Sie, Sie seien nicht gegen die völlige Abschaffung des Tabakanbaus.
Europarl v8

You yourself can establish whether the quorum is present.
Sie selber können die Beschlußfähigkeit überprüfen.
Europarl v8

Secondly, demographic development, to which you yourself have already referred.
Zweitens, und darauf sind Sie ja auch eingegangen, die demographische Entwicklung.
Europarl v8

You yourself pointed out the special role that India and Taiwan play.
Sie selbst haben darauf hingewiesen, welche besondere Rolle Indien und Taiwan spielen.
Europarl v8

I know that you yourself have already done this.
Ich weiß, dass Sie es selber schon getan haben.
Europarl v8

You yourself talked about the international civil mission, the civil branch of the European defence and security policy.
Sie selbst haben die internationale zivile Mission und die zivile ESVP-Mission angesprochen.
Europarl v8

This is an issue that you yourself mentioned, Mr President.
Dieses Thema haben Sie, Herr Ratspräsident, selbst angesprochen.
Europarl v8