Translation of "Your end" in German

You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
Sie werden Ihre Mission in zwei Wochen zur vollsten Zufriedenheit beenden können.
Europarl v8

That is why your proposals regularly end up in the Council's waste paper basket.
Deshalb landen Ihre Vorschläge auch regelmäßig im Papierkorb des Rates.
Europarl v8

Do you really want to end your current game and join another?
Möchten Sie das aktuelle Spiel beenden und einem anderen beitreten?
KDE4 v2

I just want to make sure you live up to your end of the bargain.
Ich will einfach nur sicherstellen, dass du deinen Teil der Vereinbarung einhältst.
Tatoeba v2021-03-10

Do you really want to end your current game and start a new one?
Möchten Sie dieses Spiel beenden, um danach ein neues zu starten?
KDE4 v2

How best to end your day in Liberec?
Wie kann man in Liberec einen Tag am besten beenden?
TildeMODEL v2018

All your plans end with my death.
Die Pläne scheitern mit meinem Tod.
OpenSubtitles v2018

Is your desk the end of the world?
Ist Ihr Tisch das Ende der Welt?
OpenSubtitles v2018

In the end, your nose was red how an eggplant.
Am Ende war deine Nase rot wie eine Aubergine.
OpenSubtitles v2018

At the end your friends will sit around only in their pyjamas.
Am Ende sitzen deine Freunde noch im Pyjama da.
OpenSubtitles v2018

I do think it a shame, Mary, to end your story quite so suddenly.
Aber es ist schade, dass deine Geschichte so plötzlich endet.
OpenSubtitles v2018