Translation of "Your families" in German

And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.
Weil es hart für unsere Körper und unsere Familien ist.
TED2020 v1

At the same time, keeping up a façade of respectability... in front of your families and local community.
Gleichzeitig bewahren Sie ihr Ansehen vor ihren Familien und der Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018

But who looks after your families if your warriors die?
Aber was sollen eure Frauen machen?
OpenSubtitles v2018

Your families will be scattered to the winds.
Eure Familien werden in alle Winde verstreut.
OpenSubtitles v2018

Everyone is talking about the feud between your two families.
Alle reden über die Fehde zwischen Ihren beiden Familien.
OpenSubtitles v2018

Go back to your kids, go back to your wives, go back to your families!
Geht nach Hause zu euren Kindern und Frauen, zu euren Familien!
OpenSubtitles v2018

Your families will share you with us.
Eure Familien werden euch mit uns teilen.
OpenSubtitles v2018

Can I ask, do you guys have good relationships with your real families?
Darf ich fragen, ob ihr gute Beziehungen zu euren wahren Familien habt?
OpenSubtitles v2018

"You came here to get food and necessities for your families...
Sie sind hier, um für Ihre Familie Essen und Lebensnotwendiges zu holen.
OpenSubtitles v2018

What Muns desires is to restore Blood Pact between your families.
Gerechtigkeit bedeutet für Muns, den Pakt zwischen euren Familien zu erneuern.
OpenSubtitles v2018

You want revenge for your families, but what does that mean?
Du willst Rache für eure Familien, aber was bedeutet das?
OpenSubtitles v2018

Soon, Brightborn will offer advanced gene therapy directly to you and your families.
Bald wird Brightborn eine hochentwickelte Gentherapie für Sie und Ihre Familien anbieten.
OpenSubtitles v2018

You can't keep your families waiting just for a party.
Ihr könnt eure Eltern nicht wegen einer Party warten lassen.
OpenSubtitles v2018

You may remove your families, but you yourselves must stay.
Ihr dürft Eure Familien fortschicken, aber Ihr selbst müsst bleiben.
OpenSubtitles v2018

There must be a way to get your families on board.
Bestimmt schafft ihr es, eure Familien zu überzeugen.
OpenSubtitles v2018

I'm going to expand accommodations for your families.
Ich lasse die Unterkünfte für Ihre Familien ausbauen.
OpenSubtitles v2018

Now, go home to your families.
Jetzt geht nach Hause zu euren Familien.
OpenSubtitles v2018

Remember what they've done to you and your families.
Denkt daran, was sie euch und euren Familien angetan haben.
OpenSubtitles v2018

Don't let your families be murdered by these terrorists.
Wir tun dies, um unsere sterbliche Hülle abzulegen.
OpenSubtitles v2018

You start your families by killing two innocent victims?
Sie gründen Ihre Familien, indem Sie zwei unschuldige Opfer töten?
OpenSubtitles v2018

I love you guys, and I love all your families.
Ich liebe euch und ich liebe eure Familien.
OpenSubtitles v2018