Translation of "Your guidance" in German

We expect your guidance on this major issue, Baroness Ashton.
Baroness Ashton, wir erwarten Ihre Führung bei diesem wichtigen Thema.
Europarl v8

Mr President, I should like your guidance.
Herr Präsident, ich hätte gern Ihren Rat.
Europarl v8

Honorable sir, we seek your wise guidance.
Ehrwürdiger Herr, wir ersuchen deinen weisen Rat.
OpenSubtitles v2018

Tyler, I believe the sheikh has questions about your guidance chips.
Tyler, ich glaube, der Scheich hat Fragen über deine Steuerungschips.
OpenSubtitles v2018

With your guidance, Harold, that's all the time she'll need.
Mit Ihrer Hilfe, Harold, reicht das.
OpenSubtitles v2018

I need your guidance, Tagomi-San.
Ich benötige Ihren Rat, Tagomi-San.
OpenSubtitles v2018

We need your guidance, Medivh.
Wir brauchen Eure Führung, Medivh.
OpenSubtitles v2018

So, I seek your guidance, Mr President.
Ich bitte Sie um Ihren Rat, Herr Präsident.
EUbookshop v2

Timeship Waverider, we've taken control of your guidance systems.
Timeship Waverider, wir haben die Kontrolle über ihre Führungssysteme übernommen.
OpenSubtitles v2018

It can be done, Lord, it can be arranged... with your help and guidance.
Es kann vollbracht werden, Herr, mit Eurer Hilfe und Führung.
OpenSubtitles v2018

I should be lost without your guidance.
Ohne Eure Führung wäre ich verloren.
OpenSubtitles v2018

Your father's guidance and even hand is deeply missed.
Die Führung und Hand deines Vaters werden schmerzlich vermisst.
OpenSubtitles v2018

I'd like your guidance and your expertise.
Ich brauche Ihre Leitung und Ihre Erfahrung.
OpenSubtitles v2018

Can I ask for your guidance?
Darf ich Sie um Rat bitten?
OpenSubtitles v2018

I thank you for your guidance and wisdom.
Ich danke Euch für Euren Rat und Eure umsichtige Weisheit.
OpenSubtitles v2018

I'm Mr. Wolfe, your guidance counselor.
Ich bin Mr. Wolfe, dein Vertrauenslehrer.
OpenSubtitles v2018

Dear Lord, I pray for your strength and guidance in the trials to come.
Lieber Gott, ich bete um Kraft und Führung auf meine Wegen.
OpenSubtitles v2018

However, if I encounter a compatible individual in the future, I will again seek your guidance.
Sollte ich später ein passendes Individuum treffen, frage ich Sie um Rat.
OpenSubtitles v2018

Ancestors, I ask for your guidance.
Vorfahren, ich bitte euch um Rat.
OpenSubtitles v2018

I walked by your guidance counsellor's office one time.
Einmal ging ich am Büro eures Studienberaters vorbei.
OpenSubtitles v2018

Since I arrived on Voyager, your guidance has been invaluable.
Seit ich hierher kam, ist Ihre Unterstützung von unschätzbarem Wert.
OpenSubtitles v2018

Please forgive me, but I desperately need your guidance.
Bitte vergib mir, aber ich brauche dringend deine Führung.
OpenSubtitles v2018

I was sort of counting on you for your guidance and support.
Ich hatte irgendwie auf deinen Rat und deine Hilfe gehofft.
OpenSubtitles v2018