Translation of "Yours to keep" in German

I've, uh, made you a copy, so this one is yours to keep.
Ich hab Ihnen eine Kopie gemacht, die hier können Sie also behalten.
OpenSubtitles v2018

Let me remind you that Geotopia is not yours to keep.
Darf ich daran erinnern, dass Geotopien nicht Euch gehört?
OpenSubtitles v2018

I did not know that they were yours to keep.
Ich wusste nicht, dass sie dir gehört haben.
OpenSubtitles v2018

The things you took home, are yours to keep
Behalten Sie alle Kleider und Schuhe, die Sie mitgenommen haben.
OpenSubtitles v2018

This is yours to keep if you'll help me get outta here.
Du kannst das hier behalten, wenn du mir hilfst, hier herauszukommen.
OpenSubtitles v2018

This wouldn't be some under-handed ploy of yours to keep me dancing, would it?
Das ist nicht 'n hinterhältiger Plan, mich auf der Tanzfläche zu halten?
OpenSubtitles v2018

Enjoy your product - it's yours to keep!
Genießen Sie Ihr Produkt - es gehört Ihnen!
CCAligned v1

Plus, the free bonus gifts are yours to keep regardless, just for your trouble.
Plus, die Bonus-Geschenke verkaufen, unabhängig nur für Ihre Mühe zu halten.
ParaCrawl v7.1

The love in your heart is not yours to keep.
Die Liebe in deinem Herzen ist nicht an dir, sie zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Yes, these covers are yours' to keep!
Ja, diese Bezüge sind Ihnen zu halten!
ParaCrawl v7.1

The gloves are then yours to keep and use for giving massages at home.
Die Handschuhe gehören anschließend Ihnen, für die Selbstbehandlung zu Hause.
ParaCrawl v7.1

Your winnings are yours to keep at the end of your play!
Ihre Gewinne werden Ihnen zu halten am Ende ihres spielen!
ParaCrawl v7.1

Anything you buy with exclusive discounts, dynamic themes and premium avatars are yours to keep forever.
Mit exklusiven Preisnachlässen erworbene Angebote, dynamische Designs und Premium-Avatare bleiben euch erhalten.
ParaCrawl v7.1

The stones you find are yours to keep.
Die selbst gefundenen Steine dürfen Sie behalten.
ParaCrawl v7.1