Translation of "Über die gesamte zeit" in English
																						Über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											lief
																											der
																											Konstantklimaschrank
																											stabil
																											und
																											zuverlässig.
																		
			
				
																						The
																											constant
																											climate
																											chamber
																											ran
																											steadily
																											and
																											reliably
																											over
																											the
																											entire
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											erste
																											Frequenzverlauf
																											zeigte
																											eine
																											gerade
																											Kurve
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit.
																		
			
				
																						The
																											first
																											frequency
																											curve
																											is
																											straight
																											over
																											the
																											entire
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Unser
																											psychoonkologisch
																											geschultes
																											Team
																											begleitet
																											Sie
																											über
																											die
																											gesamte
																											haarlose
																											Zeit.
																		
			
				
																						Our
																											psychologically
																											trained
																											team
																											supports
																											you
																											throughout
																											your
																											entire
																											hair-loss
																											period.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											der
																											Überladung
																											müssen
																											beide
																											Teamkameraden
																											unverwundbar
																											bleiben.
																		
			
				
																						They
																											have
																											to
																											be
																											invulnerable
																											during
																											the
																											whole
																											time
																											of
																											your
																											ubercharge.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Schaltungen
																											sind
																											daher
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											anfällig
																											für
																											strahlungsinduzierte
																											Fehler.
																		
			
				
																						These
																											circuits
																											are,
																											therefore,
																											susceptible
																											to
																											radiation-induced
																											faults
																											at
																											any
																											time.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											intensiven
																											Beziehungen
																											erstreckten
																											sich
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											der
																											polnischen
																											Wahlkönige.
																		
			
				
																						Closer
																											relations
																											were
																											engendered
																											during
																											the
																											entire
																											period
																											of
																											the
																											Polish
																											elected
																											kings.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Pharmakokinetik
																											war
																											proportional
																											zur
																											Dosis
																											und
																											blieb
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											hinweg
																											unverändert.
																		
			
				
																						Pharmacokinetics
																											were
																											dose
																											proportional
																											and
																											did
																											not
																											change
																											over
																											time.
															 
				
		 EMEA v3
			
																						Unsere
																											Kommunikation
																											war
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											hinweg
																											höchst
																											professionell,
																											angenehm
																											und
																											unkompliziert.
																		
			
				
																						The
																											communication
																											between
																											us
																											was
																											highly
																											professional,
																											pleasant
																											and
																											straightforward
																											throughout
																											the
																											entire
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Längsschnittstudie
																											mit
																											vier
																											Messzeitpunkten
																											erstreckt
																											sich
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											der
																											dualen
																											beruflichen
																											Ausbildung.
																		
			
				
																						The
																											longitudinal
																											study
																											with
																											four
																											points
																											of
																											measurement
																											covered
																											the
																											entire
																											course
																											of
																											the
																											vocational
																											training.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Artenreichere
																											Wiesen
																											hatten
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											des,,Jena
																											Experiments"
																											eine
																											höhere
																											Produktivität
																											als
																											artenarme
																											Wiesen.
																		
			
				
																						High-diversity
																											meadows
																											had
																											a
																											higher
																											productivity
																											than
																											low-diversity
																											meadows
																											over
																											the
																											entire
																											period
																											of
																											the
																											Jena
																											Experiment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											wäre
																											ausgesprochen
																											vorteilhaft
																											für
																											das
																											Parlament,
																											aber
																											auch
																											für
																											Straßburg
																											selbst,
																											denn
																											damit
																											hätten
																											die
																											Dienstleistungsunternehmen
																											dieser
																											Stadt
																											–
																											Hotels,
																											Restaurants,
																											Taxiunternehmen
																											usw.
																											–
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											und
																											das
																											ganze
																											Jahr
																											gleichmäßig
																											verteilte
																											Einnahmen,
																											anstatt
																											einige
																											wenige
																											Tage
																											im
																											Monat
																											überlastet
																											zu
																											sein
																											und
																											in
																											der
																											Zeit
																											dazwischen
																											an
																											Unterbeschäftigung
																											zu
																											leiden.
																		
			
				
																						This
																											would
																											be
																											extremely
																											advantageous
																											not
																											only
																											for
																											Parliament
																											but
																											also
																											for
																											the
																											city
																											of
																											Strasbourg.
																											It
																											would
																											mean
																											that
																											the
																											city’s
																											service
																											providers
																											–
																											hotels,
																											restaurants,
																											taxis
																											and
																											the
																											like
																											–
																											could
																											be
																											steadily
																											busy
																											over
																											time
																											and
																											through
																											the
																											year
																											rather
																											than
																											being
																											overloaded
																											for
																											a
																											few
																											days
																											a
																											month
																											and
																											facing
																											underoccupancy
																											the
																											rest
																											of
																											the
																											time.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Margaret
																											schaffte
																											Heinrich
																											zu
																											seiner
																											eigenen
																											Sicherheit
																											im
																											Jahre
																											1456
																											aus
																											London
																											fort,
																											woraufhin
																											sich
																											Heinrichs
																											Hof
																											über
																											fast
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											bis
																											1461
																											zum
																											Schutz
																											abwechselnd
																											auf
																											Kenilworth
																											Castle,
																											Leicester
																											Castle
																											und
																											Tutbury
																											Castle
																											aufhielt.
																		
			
				
																						Margaret
																											removed
																											Henry
																											from
																											London
																											in
																											1456
																											for
																											his
																											own
																											safety
																											and
																											until
																											1461,
																											Henry's
																											court
																											divided
																											almost
																											all
																											its
																											time
																											among
																											Kenilworth,
																											Leicester
																											and
																											Tutbury
																											Castle
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											protection.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Lagerkommandant
																											war
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											des
																											Bestehens
																											des
																											"Konzentrationslagers
																											Vaivara"
																											Hans
																											Aumeier
																											(zuletzt
																											SS-Hauptsturmführer).
																		
			
				
																						The
																											administrative
																											center
																											of
																											the
																											camp
																											complex
																											was
																											located
																											in
																											Vaivara
																											with
																											Hans
																											Aumeier,
																											a
																											former
																											camp
																											commander
																											in
																											Auschwitz
																											in
																											charge.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Bei
																											der
																											Durchschnittsgehaltsregelung
																											errechnet
																											sich
																											die
																											Rente
																											nach
																											einem
																											Prozentsatz
																											des
																											Durchschnittsgehalts
																											des
																											Arbeitnehmers
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											seiner
																											rentenrelevanten
																											Berufstätigkeit
																											(üblicherweise
																											unter
																											Einrechnung
																											der
																											Inflation)
																											für
																											jedes
																											Jahr
																											der
																											rentenrelevanten
																											Berufstätigkeit.
																		
			
				
																						In
																											contrast,
																											a
																											career
																											average
																											scheme
																											provides
																											a
																											pension
																											based
																											on
																											a
																											stated
																											percentage
																											of
																											the
																											employee’s
																											average
																											pay
																											over
																											the
																											whole
																											period
																											of
																											pensionable
																											service
																											(usually
																											adjusted
																											in
																											some
																											way
																											to
																											take
																											account
																											of
																											inflation)
																											for
																											each
																											year
																											of
																											pensionable
																											service.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Diese
																											Zone
																											ist
																											sehr
																											eng,
																											denn
																											sie
																											ist
																											dadurch
																											beschränkt,
																											dass
																											die
																											durchschnittliche
																											Temperatur
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit,
																											die
																											komplexes
																											Leben
																											benötigt,
																											sich
																											zu
																											entwickeln,
																											in
																											dem
																											Bereich
																											sein
																											muss,
																											in
																											dem
																											Wasser
																											flüssig
																											bleibt.
																		
			
				
																						This
																											zone
																											is
																											fairly
																											narrow,
																											because
																											constrained
																											by
																											the
																											requirement
																											that
																											the
																											average
																											planetary
																											temperature
																											be
																											consistent
																											with
																											water
																											remaining
																											liquid
																											throughout
																											the
																											time
																											required
																											for
																											complex
																											life
																											to
																											evolve.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Er
																											gab
																											sein
																											Debüt
																											in
																											der
																											Liga
																											am
																											25.
																											August
																											und
																											spielte
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											bei
																											einer
																											0:3-Auswärtsniederlage
																											gegen
																											Real
																											Sociedad.
																		
			
				
																						He
																											made
																											his
																											La
																											Liga
																											debut
																											on
																											25
																											August,
																											playing
																											the
																											entire
																											0–3
																											away
																											loss
																											against
																											Real
																											Sociedad.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Z.
																											B.
																											schließt
																											man
																											aus
																											der
																											Tatsache,
																											dass
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											in
																											königlicher
																											Hand
																											nur
																											kleine
																											Summen
																											für
																											den
																											Donjon
																											investiert
																											wurden,
																											dass
																											dieser
																											größtenteils
																											vollständig
																											war,
																											und
																											für
																											das
																											Jahr
																											1183
																											zeigen
																											diese
																											Aufzeichnungen,
																											dass
																											es
																											neben
																											dem
																											Donjon
																											noch
																											königliche
																											Gemächer
																											auf
																											der
																											Burg
																											gab.
																		
			
				
																						For
																											instance,
																											as
																											only
																											small
																											sums
																											were
																											spent
																											on
																											the
																											keep
																											during
																											the
																											royal
																											tenure,
																											it
																											is
																											assumed
																											that
																											it
																											was
																											largely
																											complete,
																											and
																											in
																											1183
																											the
																											Rolls
																											record
																											that
																											there
																											were
																											royal
																											apartments
																											separate
																											from
																											the
																											keep.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Da
																											die
																											Messung
																											der
																											Eigeninduktion
																											nicht
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit,
																											sondern
																											nur
																											ein
																											vergleichsweise
																											kleines
																											Zeitfenster
																											erfolgen
																											muss,
																											genügt
																											ein
																											Spannungsmesser,
																											der
																											durch
																											schnelle
																											elektronische
																											Schalter
																											nach
																											Bedarf
																											mit
																											der
																											jeweils
																											zu
																											messenden
																											Motorphasenwicklung
																											verbunden
																											wird.
																		
			
				
																						Since
																											the
																											measurement
																											of
																											the
																											intrinsic
																											induction
																											need
																											be
																											effected
																											not
																											over
																											the
																											whole
																											time
																											but
																											only
																											a
																											comparatively
																											small
																											time
																											window,
																											there
																											is
																											sufficient
																											a
																											voltage
																											gauge
																											which
																											by
																											way
																											of
																											quick
																											electronic
																											switches
																											when
																											required
																											is
																											connected
																											to
																											the
																											motor
																											phase
																											winding
																											to
																											be
																											measured
																											in
																											each
																											case.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Bei
																											Flüssigkeiten
																											mit
																											mehreren
																											gelösten
																											Gasen
																											kann
																											die
																											optimale
																											Gaszusammensetzung
																											innerhalb
																											des
																											Gebindes
																											eingestellt
																											werden,
																											da
																											während
																											des
																											Füllvorgangs
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											ein
																											gleicher
																											Druck
																											im
																											Gebindeinneren
																											herrscht.
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											of
																											liquids
																											containing
																											several
																											dissolved
																											gases,
																											the
																											optimal
																											gas
																											composition
																											can
																											be
																											established
																											inside
																											the
																											barrel,
																											since
																											the
																											same
																											pressure
																											prevails
																											inside
																											the
																											barrel
																											throughout
																											the
																											entire
																											time
																											of
																											the
																											filling
																											process.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Hierbei
																											kommt
																											es
																											primär
																											nicht
																											auf
																											den
																											Spannungsverlauf
																											bzw.
																											die
																											Gleichmäßigkeit
																											der
																											Restgleichspannung
																											an,
																											sondern
																											lediglich
																											darauf,
																											daß
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											zwischen
																											zwei
																											Rechteckimpulsen
																											die
																											Restgleichspannung
																											stets
																											größer
																											als
																											das
																											genannte
																											lonisierungspotential
																											ist.
																		
			
				
																						This
																											technique
																											does
																											not
																											depend
																											upon
																											voltage
																											variations
																											or
																											the
																											uniformity
																											of
																											the
																											residual
																											direct-current
																											voltage,
																											but
																											rather
																											upon
																											the
																											fact
																											that
																											over
																											the
																											entire
																											time
																											interval
																											between
																											two
																											rectangular
																											pulses
																											the
																											residual
																											direct-current
																											voltage
																											remains
																											always
																											higher
																											than
																											the
																											mentioned
																											ionization
																											potential.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Kapitel
																											II.
																											-
																											Die
																											Gütertransaktionen
																											eurostat
																											ihren
																											Wert
																											mit
																											Hilfe
																											der
																											Abschreibungen
																											gleichmäßig
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											der
																											Nutzung
																											zu
																											verteilen.
																		
			
				
																						Chapter
																											II
																											-
																											Transactions
																											in
																											products
																											eurostat
																											not
																											the
																											kinds
																											of
																											changes
																											that
																											are
																											observed
																											to
																											take
																											place
																											routinely
																											in
																											other
																											fixed
																											assets
																											of
																											the
																											same
																											kind,
																											as
																											part
																											of
																											ordinary
																											maintenance
																											and
																											repair
																											programmes
																											(cf.
																											SNA
																											93,
																											10.49.).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Speichereinrichtung
																											ist
																											derart
																											ausgebildet
																											/
																											dimensioniert,
																											daß
																											sie
																											eine
																											Energiemenge
																											speichert,
																											die
																											ausreicht
																											um
																											einen
																											Signalgeber
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											bis
																											zur
																											Abkühlung
																											der
																											Sohle
																											unterhalb
																											eines
																											ungefährlichen
																											Schwellwertes
																											zu
																											versorgen.
																		
			
				
																						The
																											storage
																											device
																											is
																											configured/dimensioned
																											in
																											such
																											manner
																											that
																											it
																											will
																											store
																											an
																											amount
																											of
																											energy
																											sufficient
																											for
																											supply
																											to
																											a
																											signal
																											device
																											for
																											the
																											entire
																											period
																											of
																											time
																											until
																											the
																											soleplate
																											has
																											cooled
																											to
																											a
																											temperature
																											below
																											a
																											safe
																											threshold
																											value.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Wir
																											haben
																											das
																											Auto
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											in
																											Sevilla
																											in
																											der
																											Garage
																											gelassen,
																											denn
																											uns
																											damit
																											ins
																											Gewühl
																											zu
																											stürzen,
																											dazu
																											hatten
																											wir
																											wirklich
																											keine
																											Lust.
																		
			
				
																						We
																											left
																											the
																											car
																											in
																											the
																											garage
																											during
																											our
																											whole
																											stay
																											in
																											Sevilla,
																											as
																											we
																											were
																											really
																											not
																											keen
																											on
																											getting
																											with
																											it
																											into
																											the
																											hustle.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											in
																											vielen
																											anderen
																											an
																											der
																											Elbe
																											gelegenen
																											Orten
																											konnten
																											sich
																											auch
																											in
																											Libiš
																											die
																											Kryptoprotestanten
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											der
																											Gegenreformation
																											halten.
																		
			
				
																						Like
																											in
																											many
																											other
																											villages
																											along
																											the
																											river
																											Elbe
																											the
																											secret
																											Protestants
																											remained
																											also
																											in
																											Libiš
																											during
																											the
																											whole
																											counter-Reformation
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Beachten
																											Sie,
																											dass
																											Subversion
																											die
																											Geschichte
																											von
																											integer.c
																											auf
																											Ihrem
																											Zweig
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											zurück
																											verfolgt,
																											und
																											dabei
																											sogar
																											über
																											den
																											Punkt
																											hinweg
																											geht,
																											an
																											dem
																											er
																											kopiert
																											wurde.
																		
			
				
																						Notice
																											that
																											Subversion
																											is
																											tracing
																											the
																											history
																											of
																											your
																											branch's
																											integer.c
																											all
																											the
																											way
																											back
																											through
																											time,
																											even
																											traversing
																											the
																											point
																											where
																											it
																											was
																											copied.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											der
																											abschließenden
																											Analyse
																											ist
																											die
																											Errichtung
																											der
																											faschistischen
																											Diktatur
																											in
																											Deutschland
																											die
																											Folge
																											der
																											sozialdemokratischen
																											Politik
																											der
																											Kollaboration
																											mit
																											der
																											Bourgeoisie
																											-
																											und
																											zwar
																											gerechnet
																											über
																											die
																											gesamte
																											Zeit
																											und
																											im
																											ganzen
																											Verlauf
																											der
																											Weimarer
																											Republik.
																		
			
				
																						Thus,
																											in
																											the
																											final
																											analysis,
																											the
																											establishment
																											of
																											the
																											fascist
																											dictatorship
																											in
																											Germany
																											is
																											the
																											consequence
																											of
																											the
																											social-democratic
																											policy
																											of
																											collaboration
																											with
																											the
																											bourgeoisie
																											throughout
																											the
																											entire
																											life
																											of
																											the
																											Weimar
																											Republic.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1