Translation of "Grenzverkehr" in English
Diese
Maßnahmen
schaffen
die
Voraussetzungen
für
den
kleinen
Grenzverkehr
mit
Drittstaaten.
These
measures
create
the
possibility
for
setting
up
local
border
traffic
with
non-Member
States.
Europarl v8
Ebenfalls
1995
wurde
der
Grenzverkehr
zwischen
Deutschland
und
Österreich
auf
dem
Gipfel
freigegeben.
In
1995,
the
border
between
Germany
and
Austria
at
the
summit
was
opened.
Wikipedia v1.0
Sie
lebt
weiterhin
vom
Grenzverkehr
mit
Venezuela.
It
is
in
the
north
of
the
country,
bordering
Venezuela.
Wikipedia v1.0
Daher
sollte
ein
wirksames
System
für
den
Kleinen
Grenzverkehr
entwickelt
werden.
An
efficient
system
for
local
border
traffic
should
consequently
be
developed.
TildeMODEL v2018
Für
den
kleinen
Grenzverkehr
können
besondere
Grenzübergangsstellen
eingerichtet
werden.
Special
border
crossing
points
could
be
set
up
for
the
local
border
traffic.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
ein
wirksames
System
für
den
kleinen
Grenzverkehr
entwickelt
werden.
An
efficient
system
for
local
border
traffic
should
consequently
be
developed.
DGT v2019
Es
wird
eine
Grenzübertrittsgenehmigung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
eingeführt.
A
local
border
traffic
permit
is
hereby
introduced.
DGT v2019
Die
Grenzübertrittsgenehmigung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
kann
gebührenfrei
ausgestellt
werden.
The
local
border
traffic
permit
may
be
issued
free
of
charge.
DGT v2019
Norwegen
unterrichtete
den
Ausschuss
über
sein
Abkommen
über
den
kleinen
Grenzverkehr
mit
Russland.
Norway
informed
the
committee
about
its
local
border
traffic
agreement
with
Russia.
TildeMODEL v2018
Der
Grenzverkehr
mit
Pakistan
wurde
am
16.
März
2020
ganz
eingestellt.
The
traffic
from
Pakistan
itself
was
closed
on
16
March.
ELRC_2922 v1
Hintergrund
sind
Befürchtungen,
dass
eine
Maut
den
kleinen
Grenzverkehr
zu
Nachbarstaaten
beeinträchtigt.
This
is
due
to
concerns
that
a
toll
would
have
a
negative
impact
on
small-scale
border
traffic
to
neighboring
states.
WMT-News v2019
Diese
Verordnung
steht
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten
über
den
Grenzverkehr
nicht
entgegen.
This
Regulation
shall
be
without
prejudice
to
agreements
made
between
Member
States
concerning
frontier
traffic.
EUbookshop v2
Inzwischen
werden
im
Grenzverkehr
häufig
Dieselloks
und
im
internationalen
Verkehr
Mehrsystemloks
eingesetzt.
In
many
cases,
diesel
locomotives
are
used
for
cross-border
services
and
multivoltage
electric
locomotives
have
been
introduced
to
operate
internationally.
EUbookshop v2
Nach
Ausbruch
des
Zweiten
Weltkriegs
kam
der
Grenzverkehr
via
Delle
zum
Erliegen.
After
the
outbreak
of
the
Second
World
War,
the
border
traffic
via
Delle
came
to
a
standstill.
WikiMatrix v1
Auch
im
Grenzverkehr
zwischen
Dublin
und
Holyhead
in
Wales
würden
ähnliche
Probleme
drohen.
The
same
applies
to
the
cross-border
traffic
between
Dublin
and
Holyhead
in
Wales.
ParaCrawl v7.1
Grenzverkehr
bei
Mae
Sot
über
den
Fluss
nach
Myanmar
(aufgenommen
1993).
River
border
crossing
at
Mae
Sot
to
Myanmar
(picture
1993).
ParaCrawl v7.1
Der
nördlichste
Ort
lebt
vom
Grenzverkehr
mit
Myanmar.
Visit
the
big
market
at
Mae
Sai-the
border
town
with
Myanmar.
ParaCrawl v7.1
Seit
1992
existiert
ein
offizieller
Übergang
und
der
Grenzverkehr
ist
nahezu
explodiert.
Since
1992,
an
official
crossover
exists
and
the
border
traffic
almost
exploded.
ParaCrawl v7.1
Heute
gibt
es
dort
einen
funktionierenden
kleinen
Grenzverkehr.
Today
there’s
functioning
local
cross-border
traffic.
ParaCrawl v7.1
Ein
vergünstigter
Fahrpreis
MPS
(Kleiner
Grenzverkehr)
wird
für
folgende
Verbindungen
angeboten:
Discounted
Local
Border
Traffic
(MPS)
fares
can
be
purchased
for
the
following
routes:
ParaCrawl v7.1
Interessant
sind
Grenzverkehr
und
Formalitäten
der
unzähligen
Trucks
hier.
Interesting
are
border
traffic
and
formalities
of
the
countless
trucks
here.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
kleine
Grenzverkehr
mit
der
Ukraine
findet
seither
nicht
mehr
statt.
Also
the
small
border
traffic
with
the
Ukraine
takes
place
since
that
time
no
more.
ParaCrawl v7.1
Tarvisio
profitierte
lange
vom
Grenzverkehr
mit
Österreich
und
Jugoslawien.
Tarvisio
benefited
from
the
long
border
traffic
with
Austria
and
Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1
Im
kleinen
Grenzverkehr
auf
den
Golanhöhen
leistet
Israel
Syrern
humanitäre
Hilfe.
In
local
border
traffic
in
the
Golan
Heights,
Israel
is
providing
humanitarian
aid
to
Syrians.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
begrüße
ich
das
Abkommen
zwischen
der
Slowakei
und
der
Ukraine
über
den
kleinen
Grenzverkehr.
That
is
why
I
welcome
the
agreement
between
Slovakia
and
Ukraine
on
local
border
traffic.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Visavorschriften
im
kleinen
Grenzverkehr
und
für
einzelne
Personengruppen
wirksam
gelockert
werden.
Therefore,
it
is
important
to
facilitate
efficiently
visa
requirements
for
local
border
traffic
and
for
specific
population
groups.
Europarl v8