Translation of "Untersteuerung" in English
Die
Hauptsteuerung
34
gibt
nun
die
folgenden
Steuerbefehle
an
die
Untersteuerung
36:
The
main
control
unit
34
now
issues
the
following
control
commands
to
the
subcontrol
unit
36:
EuroPat v2
Der
Schritt
494
bestimmt,
ob
der
Zeitgeber
für
die
Untersteuerung
läuft.
Step
494
determines
whether
the
undershoot
delay
timer
is
running.
EuroPat v2
Für
Eingangssignale
mit
bekannter
Untersteuerung
kann
der
Pegel
digital
um
20dB
verstärkt
werden.
For
input
signals
with
known
understeering,
the
level
can
be
digitally
amplified
by
20dB.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
computergesteuert,
wobei
zur
Begrenzung
der
Übersteuerung
ein
Algorithmus
in
einem
geschlossenen
Regelkreis
verwendet,
und
zur
Begrenzung
der
Untersteuerung
eine
Beurteilung
des
tatsächlichen
Fahrzeugverhaltens
mit
dem
vom
Fahrer
gewünschten
Fahrzeugverhalten
verglichen
wird.
That
is
computer
controlled
with
the
computer
using
a
closed-loop
algorithm
to
limit
vehicle
oversteer
and
to
limit
vehicle
understeer
based
on
the
evaluation
of
actual
vehicle
behaviour
in
comparison
with
a
determination
of
vehicle
behaviour
demanded
by
the
driver;
DGT v2019
Eine
zusammenfassende
Beschreibung
der
betreffenden
Computereingaben,
die
die
Hardware
des
ESC-Systems
steuern
und
wie
sie
eingesetzt
werden,
um
die
Untersteuerung
des
Fahrzeug
zu
begrenzen.
An
outline
description
of
the
pertinent
inputs
to
the
computer
that
control
ESC
system
hardware
and
how
they
are
used
to
limit
vehicle
understeer.
DGT v2019
Die
Untersteuerung
62.2
leitet
hierauf
jedes
nachfolgend
an
der
Zugriffseinheit
13
ankommende
L/I-Bit
48
(und
nur
dieses)
durch
entsprechende
Richtungssteuerung
des
Richtungskopplers
30
über
den
optoelektrischen
Wandler
50
dem
L/I-Detektor
56
zu.
The
subordinate
control
62.2
then
extracts
the
light
from
every
L/I
bit
48
(and
only
the
latter)
arriving
subsequently
at
the
access
unit
13
by
means
of
a
corresponding
direction
control
of
the
directional
coupler
30
via
the
optoelectric
converter
50
to
the
L/I
detector
56.
EuroPat v2
Beim
Zustand
L
gibt
die
Untersteuerung
62.1
unmittelbar
über
die
Verbindung
64
an
den
Pufferspeicher
68
einen
Sendebefehl
ab,
worauf
der
Pufferspeicher
68
im
Bittakt
BT
die
in
ihm
enthaltene
Information
über
den
Ausgangsverstärker
51
an
das
jeweilige
Leerpaket
abgibt.
In
the
L
state,
the
subordinate
control
62.1
immediately
sends
a
transmit
command
to
the
buffer
storage
68
via
the
connection
64,
whereupon
the
buffer
storage
68
via
the
output
amplifier
51
transmits
the
data
contained
with
it
to
the
respective
empty
packet
in
bit
timing
BT.
EuroPat v2
Die
Kardensteuerung
34
steuert
auch
das
Schleifsystem
26,
wobei
im
dargestellten
Beispiel
angenommen
wurde,
das
Schleifsystem
sei
mit
einer
eigenen
"Untersteuerung"
36
versehen,
die
gewisse
Steuerungsfunktionen
autonom
anhand
von
Steuerbefehlen
von
der
Hauptsteuerung
34
ausführt.
The
card
machine
control
unit
34
also
controls
the
grinding
system
26,
whereby
it
is
assumed
in
the
present
example
that
the
grinding
system
is
provided
with
its
own
"subcontrol
unit"
36
which
carries
out
certain
control
functions
autonomously
on
the
basis
of
control
commands
issued
by
the
main
control
unit
34.
EuroPat v2
Am
Schluss
jeder
Warteperiode
sendet
die
Steuerung
34
ein
Startsignal
an
die
Untersteuerung
36,
um
den
Einsatz
des
Schleifsystems
auszulösen.
At
the
end
of
every
waiting
period
the
control
unit
34
sends
a
start
signal
to
subcontrol
unit
36
in
order
to
initiate
the
application
of
the
grinding
system.
EuroPat v2
Zeigt
das
L/I-Bits
48
dagegen
ein
Infopaket
I
an,
dann
passiert
weiter
nichts,
da
die
Untersteuerung
62.2
den
Richtungskoppler
30
generell
nach
jedem
L/I-Bit
38
zurück
in
seine
Durchlassrichtung
und
damit
in
den
Grundzustand
schaltet.
On
the
other
hand,
if
the
L/I
bit
48
indicates
a
data
packet
I,
nothing
more
happens,
since
the
subordinate
control
62.2
switches
the
directional
coupler
31
back
into
its
pass
direction
and
accordingly
into
the
basic
state,
generally
after
every
L/I
bit
38.
EuroPat v2
Durch
die
Pegelanpassung
der
Empfangs-Strahlungsfelder
aller
zu
messenden
Lichtwellenleiter
ergibt
sich
jeweils
in
etwa
das
gleiche
Signal-/Rauschverhältnis
und
somit
eine
optimal
gleichmäßige
Ausnutzung
des
optischen
Empfängers
OR1
(keine
Über-
oder
Untersteuerung).
As
a
result
of
the
level
matching
of
the
reception
radiation
fields
of
all
light
waveguides
to
be
measured,
the
same
signal-to-noise
ratio
and,
thus,
an
optimally
uniform
exploitation
of
the
optical
receiver
OR1
respectively
occurs
with
no
overdrive
or
under
drive.
EuroPat v2
Der
Lösungsansatz
des
Einzelantriebs
je
Walzachse
–
oben
und
unten
getrennt
–
mit
einem
Servomotor
angetrieben,
bringt
gleich
eine
Reihe
von
Vorteilen:
verbesserte
Energieeffizienz,
die
Möglichkeit
der
genauen
Drehzahl-
und
Geschwindigkeitsbestimmung
an
jeder
Walzachse
oder
die
Verhinderung
einer
Über-
oder
Untersteuerung
der
Leistungswerte.
The
solution
of
the
single
drive
per
roller
axis
(separated
at
the
top
and
bottom)
driven
by
a
servo
motor
offers
a
number
of
advantages:
improved
energy
efficiency,
the
ability
to
precisely
determine
the
speed
and
velocity
on
each
roller
axis
or
to
prevent
an
over-control
or
under-control
of
the
performance
values.Â
ParaCrawl v7.1
Hauptproblem:
Untersteuerung,
was
bedeutet,
dass
das
Fahrzeug
nach
außen
Kurve
fährt
notwendig
zu
nehmen
schneller
als.
Principal
problem:
understeer,
which
means
that
the
vehicle
is
going
outward
curve
to
take
faster
than
necessary.
ParaCrawl v7.1
Lenkerschlagen,
Untersteuerung
und
ein
lockeres
Heck
zeigen
auch
an,
dass
Sie
evtl.
zu
dicht
am
Limit
fahren.
Tank
slapping,
understeer
and
a
loose
rear
end
also
suggest
you
may
be
riding
too
close
to
the
limit.
ParaCrawl v7.1
Der
Ackermannwinkel
a
A
ergibt
sich
aus
den
angegebenen
Größen
in
Block
108
wie
folgt:
a
A
=
(1/v)v
G
.
Parallel
zur
Überwachung
einer
Untersteuerung
in
Block
108
wird
in
Block
109
ebenfalls
auf
einen
Zustand
Untersteuern
geschlossen,
wobei
hierzu
ein
anderer
Parametersatz
herangezogen
wird.
In
parallel
with
the
monitoring
of
understeering
in
block
108,
a
state
of
understeering
is
also
inferred
in
block
109,
for
which
purpose
a
different
parameter
set
is
used.
EuroPat v2
Der
Ackermannwinkel
a
A
ergibt
sich
aus
den
angegebenen
Größen
in
Block
108
wie
folgt:
a
A
=
(l/v)v
G
.
Parallel
zur
Überwachung
einer
Untersteuerung
in
Block
108
wird
in
Block
109
ebenfalls
auf
einen
Zustand
Untersteuern
geschlossen,
wobei
hierzu
ein
anderer
Parametersatz
herangezogen
wird.
In
parallel
with
the
monitoring
of
understeering
in
block
108,
a
state
of
understeering
is
also
inferred
in
block
109,
for
which
purpose
a
different
parameter
set
is
used.
EuroPat v2
Ein
Fahrzeug
mit
einem
niedrigen
Wert
an
natürlicher
Untersteuerung
wird,
sollte
einmal
die
Grenze
der
Traktion
erreicht
werden,
in
einer
Kurve
sanft
einen
weiteren
Schwung
wählen,
und
dieser
Effekt
kann
durch
ein
einfaches
Aufheben
der
Beschleunigung
leicht
ausgeschaltet
werden.
Bentley
ist
deswegen
der
Auffassung,
dass
dies
zweifellos
die
sicherste
und
daher
einzige
verantwortungsvolle
Wahl
ist.
A
car
with
low
levels
of
natural
understeer
will,
when
the
limit
of
adhesion
is
finally
broached,
gently
start
to
run
wide
in
a
corner,
a
condition
that
can
easily
be
cancelled
by
a
simple
lift
of
the
accelerator.
ParaCrawl v7.1