Translation of "Untersteuerung" in English

Die Hauptsteuerung 34 gibt nun die folgenden Steuerbefehle an die Untersteuerung 36:
The main control unit 34 now issues the following control commands to the subcontrol unit 36:
EuroPat v2

Der Schritt 494 bestimmt, ob der Zeitgeber für die Untersteuerung läuft.
Step 494 determines whether the undershoot delay timer is running.
EuroPat v2

Für Eingangssignale mit bekannter Untersteuerung kann der Pegel digital um 20dB verstärkt werden.
For input signals with known understeering, the level can be digitally amplified by 20dB.
ParaCrawl v7.1

Es ist computergesteuert, wobei zur Begrenzung der Übersteuerung ein Algorithmus in einem geschlossenen Regelkreis verwendet, und zur Begrenzung der Untersteuerung eine Beurteilung des tatsächlichen Fahrzeugverhaltens mit dem vom Fahrer gewünschten Fahrzeugverhalten verglichen wird.
That is computer controlled with the computer using a closed-loop algorithm to limit vehicle oversteer and to limit vehicle understeer based on the evaluation of actual vehicle behaviour in comparison with a determination of vehicle behaviour demanded by the driver;
DGT v2019

Eine zusammenfassende Beschreibung der betreffenden Computereingaben, die die Hardware des ESC-Systems steuern und wie sie eingesetzt werden, um die Untersteuerung des Fahrzeug zu begrenzen.
An outline description of the pertinent inputs to the computer that control ESC system hardware and how they are used to limit vehicle understeer.
DGT v2019

Die Untersteuerung 62.2 leitet hierauf jedes nachfolgend an der Zugriffseinheit 13 ankommende L/I-Bit 48 (und nur dieses) durch entsprechende Richtungssteuerung des Richtungskopplers 30 über den optoelektrischen Wandler 50 dem L/I-Detektor 56 zu.
The subordinate control 62.2 then extracts the light from every L/I bit 48 (and only the latter) arriving subsequently at the access unit 13 by means of a corresponding direction control of the directional coupler 30 via the optoelectric converter 50 to the L/I detector 56.
EuroPat v2

Beim Zustand L gibt die Untersteuerung 62.1 unmittelbar über die Verbindung 64 an den Pufferspeicher 68 einen Sendebefehl ab, worauf der Pufferspeicher 68 im Bittakt BT die in ihm enthaltene Information über den Ausgangsverstärker 51 an das jeweilige Leerpaket abgibt.
In the L state, the subordinate control 62.1 immediately sends a transmit command to the buffer storage 68 via the connection 64, whereupon the buffer storage 68 via the output amplifier 51 transmits the data contained with it to the respective empty packet in bit timing BT.
EuroPat v2

Die Kardensteuerung 34 steuert auch das Schleifsystem 26, wobei im dargestellten Beispiel angenommen wurde, das Schleifsystem sei mit einer eigenen "Untersteuerung" 36 versehen, die gewisse Steuerungsfunktionen autonom anhand von Steuerbefehlen von der Hauptsteuerung 34 ausführt.
The card machine control unit 34 also controls the grinding system 26, whereby it is assumed in the present example that the grinding system is provided with its own "subcontrol unit" 36 which carries out certain control functions autonomously on the basis of control commands issued by the main control unit 34.
EuroPat v2

Am Schluss jeder Warteperiode sendet die Steuerung 34 ein Startsignal an die Untersteuerung 36, um den Einsatz des Schleifsystems auszulösen.
At the end of every waiting period the control unit 34 sends a start signal to subcontrol unit 36 in order to initiate the application of the grinding system.
EuroPat v2

Zeigt das L/I-Bits 48 dagegen ein Infopaket I an, dann passiert weiter nichts, da die Untersteuerung 62.2 den Richtungskoppler 30 generell nach jedem L/I-Bit 38 zurück in seine Durchlassrichtung und damit in den Grundzustand schaltet.
On the other hand, if the L/I bit 48 indicates a data packet I, nothing more happens, since the subordinate control 62.2 switches the directional coupler 31 back into its pass direction and accordingly into the basic state, generally after every L/I bit 38.
EuroPat v2

Durch die Pegelanpassung der Empfangs-Strahlungsfelder aller zu messenden Lichtwellenleiter ergibt sich jeweils in etwa das gleiche Signal-/Rauschverhältnis und somit eine optimal gleichmäßige Ausnutzung des optischen Empfängers OR1 (keine Über- oder Untersteuerung).
As a result of the level matching of the reception radiation fields of all light waveguides to be measured, the same signal-to-noise ratio and, thus, an optimally uniform exploitation of the optical receiver OR1 respectively occurs with no overdrive or under drive.
EuroPat v2

Der Lösungsansatz des Einzelantriebs je Walzachse – oben und unten getrennt – mit einem Servomotor angetrieben, bringt gleich eine Reihe von Vorteilen: verbesserte Energieeffizienz, die Möglichkeit der genauen Drehzahl- und Geschwindigkeitsbestimmung an jeder Walzachse oder die Verhinderung einer Über- oder Untersteuerung der Leistungswerte.
The solution of the single drive per roller axis (separated at the top and bottom) driven by a servo motor offers a number of advantages: improved energy efficiency, the ability to precisely determine the speed and velocity on each roller axis or to prevent an over-control or under-control of the performance values.Â
ParaCrawl v7.1

Hauptproblem: Untersteuerung, was bedeutet, dass das Fahrzeug nach außen Kurve fährt notwendig zu nehmen schneller als.
Principal problem: understeer, which means that the vehicle is going outward curve to take faster than necessary.
ParaCrawl v7.1

Lenkerschlagen, Untersteuerung und ein lockeres Heck zeigen auch an, dass Sie evtl. zu dicht am Limit fahren.
Tank slapping, understeer and a loose rear end also suggest you may be riding too close to the limit.
ParaCrawl v7.1

Der Ackermannwinkel a A ergibt sich aus den angegebenen Größen in Block 108 wie folgt: a A = (1/v)v G . Parallel zur Überwachung einer Untersteuerung in Block 108 wird in Block 109 ebenfalls auf einen Zustand Untersteuern geschlossen, wobei hierzu ein anderer Parametersatz herangezogen wird.
In parallel with the monitoring of understeering in block 108, a state of understeering is also inferred in block 109, for which purpose a different parameter set is used.
EuroPat v2

Der Ackermannwinkel a A ergibt sich aus den angegebenen Größen in Block 108 wie folgt: a A = (l/v)v G . Parallel zur Überwachung einer Untersteuerung in Block 108 wird in Block 109 ebenfalls auf einen Zustand Untersteuern geschlossen, wobei hierzu ein anderer Parametersatz herangezogen wird.
In parallel with the monitoring of understeering in block 108, a state of understeering is also inferred in block 109, for which purpose a different parameter set is used.
EuroPat v2

Ein Fahrzeug mit einem niedrigen Wert an natürlicher Untersteuerung wird, sollte einmal die Grenze der Traktion erreicht werden, in einer Kurve sanft einen weiteren Schwung wählen, und dieser Effekt kann durch ein einfaches Aufheben der Beschleunigung leicht ausgeschaltet werden. Bentley ist deswegen der Auffassung, dass dies zweifellos die sicherste und daher einzige verantwortungsvolle Wahl ist.
A car with low levels of natural understeer will, when the limit of adhesion is finally broached, gently start to run wide in a corner, a condition that can easily be cancelled by a simple lift of the accelerator.
ParaCrawl v7.1